lo_1ki_tn_l3/17/05.txt

14 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເຮັດຕາມພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວ ທີ່ໄດ້ຊົງບັນຊາ. as the word of Yahweh commanded",
"body": "ນີ້ \"ຄຳ\" ເປັນຕົວແທນຂອງພຣະຢາເວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ດັ່ງທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ສັ່ງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"the word\" represents Yahweh himself. AT: \"as Yahweh commanded\" (See: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ທິດຕາເວັນອອກ.the brook Cherith",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກະແສນ້ອຍໆ. ແປນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 17:2. (ເບິ່ງ: translate_names). This is the name of a very small stream. Translate this as you did in 17:2. (See: translate_names)"
},
{
"title": "ໃນແຜ່ນດິນ. in the land",
"body": "\"ໃນຂົງເຂດນັ້ນ\" ຫລື \"ໃນປະເທດນັ້ນ\". \"in that area\" or \"in that country\""
}
]