lo_1ki_tn_l3/13/04.txt

22 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເເຂນຂອງກະສັດກໍລ່ອຍຈົນພັບຄືນບໍ່ໄດ້. the hand with which he had reached out against the man dried up",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວແຫ້ງມືທີ່ລາວໄດ້ເອື້ອມອອກໄປຕໍ່ຜູ້ຊາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"Yahweh dried up the hand with which he had reached out against the man\" (See: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ລ່ອຍຈົນພັບຄືນບໍໍ່ໄດ້. dried up",
"body": "\"ຫ່ຽວແຫ້ງ\" ຫລື \"ກາຍເປັນອຳມະພາດ\" (UDB). \"withered\" or \"became paralyzed\" (UDB)"
},
{
"title": "ເເທ່ນບູຊາກໍເເຕກພັງທະລາຍລົງຢ່າງກະທັນຫັນ. The altar was also split apart",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວຍັງແບ່ງແທ່ນບູຊາຕ່າງກັນ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"Yahweh also split the altar apart\" (See: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ດັ່ງທີ່ອະທິບາຍຕາມຫມາຍສຳຄັນທີ່ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ໃຫ້ໄວ້ໂດຍວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວ. as described by the sign that the man of God had given by the word of Yahweh",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຜູ້ຊາຍຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ອະທິບາຍໂດຍພຣະຄຳຂອງ ພຣະຢາເວວ່າເປັນເຄື່ອງຫມາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)​\n​ສະຖານະພາບ:​. This can be stated in active form. AT: \"as the man of God had described by the word of Yahweh as a sign\" (See: figs_activepassive)\nStatus:\nIdle"
},
{
"title": "ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວ. the word of Yahweh",
"body": "ນີ້ \"ຄຳ\" ສະແດງເຖິງຂໍ້ຄວາມຂອງ ພຣະຢາເວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ່າວສານຂອງ ພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"word\" represents Yahweh's message. AT: \"the message of Yahweh\" (See: figs_metonymy)"
}
]