lo_1ki_tn_l3/12/22.txt

26 lines
3.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ມາ…ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າວ່າ. the word of God came ... it said",
"body": "ນີ້ແມ່ນ idiom ທີ່ຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອແນະນໍາບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ບອກສາດສະດາ ຫລືຄົນຂອງພຣະອົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະເຈົ້າກ່າວຂໍ້ຄວາມນີ້ ... ແລະລາວເວົ້າວ່າ\" ຫລື \"ພຣະເຈົ້າກ່າວຖ້ອຍຄໍາເຫລົ່ານີ້ ... ແລະລາວເວົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. AT: \"God spoke this message ... and he said\" or \"God spoke these words ... and he said\" (See: figs_idiom)"
},
{
"title": "ເຊໄມຢາ. Shemaiah",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງ: translate_names). This is the name of a man. (See: translate_names)"
},
{
"title": "ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າ. the man of God",
"body": "ສຳນວນທີ່ວ່າ \"ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າ\" ແມ່ນວິທີທີ່ເຄົາລົບນັບຖືໃນການກ່າວເຖິງສາດສະດາຂອງ ພຣະຢາເວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຜູ້ຊາຍທີ່ເປັນຂອງພຣະເຈົ້າ\" ຫລື \"ສາດສະດາຂອງພຣະເຈົ້າ\". The expression \"man of God\" is a respectful way of referring to a prophet of Yahweh. AT: \"the man who belongs to God\" or \"the prophet of God\""
},
{
"title": "ພົງພັນທັງຫມົດຂອງຢູດາເເລະເບັນຢາມິນ. all the house of Judah and Benjamin",
"body": "ຢູ່ທີ່ນີ້ \"ພົງພັນ\" ແມ່ນຄຳອຸປະມາທີ່ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຊົນເຜົ່າ ຫລືເຊື້ອສາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ປະຊາຊົນທັງຫມົດ ຈາກເຜົ່າຢູດາ ແລະເບັນຢາມິນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"house\" is a metonym that represents a tribe or descendants. AT: \"all the people from the tribes of Judah and Benjamin\" (See: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ອິດສະຣາເອນພີ່ນ້ອງຂອງເຈົ້າ. your brothers the people of Israel",
"body": "ຄຳວ່າ \"ພີ່ນ້ອງ\" ແລະ \"ຊາວອິດສະຣາເອນ\" ແມ່ນຄວາມສົງໄສທີ່ຫມາຍເຖິງຜູ້ຊາຍຂອງສິບເຜົ່າທາງພາກເຫນືອ ແລະເນັ້ນເຖິງຄວາມສຳພັນໃນຄອບຄົວລະຫວ່າງພວກເຂົາແລະເຜົ່າຂອງຢູດາ ແລະເບັນຢາມິນ. (ເບິ່ງ: figs_doublet)​. The words \"brothers\" and \"people of Israel\" are a doublet that refer to the men of the ten northern tribes and emphasize the family relationship between them and the tribes of Judah and Benjamin. (See: figs_doublet)\nStatus:\nIdle"
},
{
"title": "ເພາະສິ່ີງນີ້ເປັນມາຈາກເຮົາ. for this thing has been made to happen by me",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເພາະວ່າຂ້ອຍໄດ້ເຮັດໃຫ້ສິ່ງນີ້ເກີດຂື້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"because I have made this thing happen\" (See: figs_activepassive)"
}
]