lo_1ki_tn_l3/07/15.txt

22 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ສິບເເປດເເມັດ ... ສິບສອງເເມັດ ... ຫ້າເເມັດ. eighteen cubits ... twelve cubits ... five cubits",
"body": "ຂະຫນາດສູງປະມານ 46 ຊັງຕີແມັດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ປະມານ 8,3 ແມັດ ... 5,5 ແມັດ ... 2,3 ກ້ອນ\" (ເບິ່ງ: translate_bdistance). A cubit is about 46 centimeters. AT: \"about 8.3 meters ... 5.5 meters ... 2.3 cubits\" (See: translate_bdistance)"
},
{
"title": "ໃນເສັ້ນອ້ອມວົງ. in circumference",
"body": "ເສັ້ນອ້ອມວົງແມ່ນໄລຍະທາງ ຫລືການວັດແທກຮອບວັດຖຸ ຫລືພື້ນທີ່. Circumference is the distance or measurement around a circular object or area."
},
{
"title": "ສອງອັນ. two capitals",
"body": "ເຄື່ອງປະດັບປະດັບປະດາເທິງເສົາແຕ່ລະເສົາ.decorations on top of each of the two pillars"
},
{
"title": "ຈອມເສົາ. polished bronze",
"body": "ພວກເຂົາຂັດເງົາທອງເຫລືອງເພື່ອວ່າມັນຈະສະທ້ອນແສງແດດ. \"bronze gleaming\" (UDB). They polished the bronze so that it would reflect sunlight. \"gleaming bronze\" (UDB)"
},
{
"title": "ຕາຫນ່າງເປັນຕາຫມາກພິລາ ເເລະ ພວງມະໄລໂຊ. Checker latticework and wreaths of chain work",
"body": "\"ສາຍໂລຫະຂ້າມທີ່ຫຍິບເຂົ້າກັນ ແລະສາຍໂລຫະບິດກັນ\". \"Crossed metal strips woven together and metal chains twisted together\""
}
]