lo_1ki_tn_l3/01/05.txt

30 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ອາໂດນີຢາລູກຊາຍຂອງຮັກກິດ. Adonijah son of Haggith",
"body": "ຮັກກິດເປັນເມຍຂອງທ່ານ ດາວິດ. (ເບິ່ງ translate_names). Haggith was a wife of David. (See translate_names)"
},
{
"title": "ຍົກຕົວເອງຂຶ້ນ. exalted himself",
"body": "\"ເລີ່ມເວົ້າໂອ້ອວດ\". \"began to boast\""
},
{
"title": "ລົດມ້າເສິກ. horsemen",
"body": "ພວກນີ້ແມ່ນຜູ້ຊາຍທີ່ຂັບຂີ່ລົດມ້າ. These are men who drive chariots pulled by horses."
},
{
"title": "ຄົນຫ້າສິບຄົນໄວ້ເເລ່ນນຳຫນ້າທ່ານ. fifty men to run ahead of him",
"body": "ຄົນເຫລົ່ານີ້ຈະເດີນຫນ້າ ລົດຮົບເພື່ອອະນາໄມເສັ້ນທາງໃຫ້ພວກເຂົາ ແລະປົກປ້ອງພວກເຂົາ. These men would go ahead of the chariots to clear the way for them and protect them."
},
{
"title": "ບໍ່ໄດ້ເຄີຍຂັດໃຈ, ໂດຍ​ກ່າວວ່າ. had never troubled him, saying",
"body": "\"ບໍ່ເຄີຍເຮັດໃຫ້ລາວກັງວົນ. ລາວບໍ່ເຄີຍຖາມລາວ\" ຫລື \"ລາວບໍ່ເຄີຍຢາກເຮັດໃຫ້ລາວໃຈຮ້າຍ, ສະນັ້ນລາວບໍ່ເຄີຍຖາມລາວເລີຍ\". \"had never troubled him. He had never even asked him\" or \"had never wanted to make him angry, so he never even asked him\""
},
{
"title": "ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງເຮັດເເບບນັ້ນ?. Why have you done this or that?",
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມ rhetorical ທີ່ພໍ່ຈະຂໍໃຫ້ປະຕິບັດວິໄນລູກຊາຍຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທ່ານຄວນຮູ້ວ່າສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). This is a rhetorical question that a father would ask to discipline his son. AT: \"You should know that what you have done is wrong.\" (See: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ເກີດມາຫລັງຈາກອັບຊາໂລມ. born next after Absalom",
"body": "ດາວິດແມ່ນພໍ່ ຫລືທັງສອງອັບຊາໂລມ ແລະອາໂດນີຍາ, ແຕ່ພວກເຂົາມີແມ່ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ອັບຊາໂລມເກີດ, ຈາກນັ້ນອາໂດນີຢາ. David was the father or both Absalom and Adonijah, but they had different mothers. Absalom was born, then Adonijah."
}
]