lo_1ki_tn_l3/17/11.txt

30 lines
2.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານໄດ້ພຣະຊົນຢູ່ບ່ອນໃດ",
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນຄຳສາບານເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າສິ່ງທີ່ນາງຈະເວົ້າແມ່ນຖືກຕ້ອງ. "
},
{
"title": "ມີເເຕ່ເເປ້ງກຳມືຫນຶ່ງໃນຫມໍ້",
"body": "\"ອາຫານພຽງເລັກນ້ອຍເທົ່ານັ້ນ\"."
},
{
"title": "ຄາບອາຫານ",
"body": "ແປ້ງ.\" ສິ່ງນີ້ໃຊ້ເຮັດເຂົ້າຈີ່. "
},
{
"title": "ເບິ່ງ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ທີ່ນີ້ເພີ່ມຄວາມຫມາຍໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ຕາມມາ. "
},
{
"title": "ຟືນສອງອັນ",
"body": "ນີ້ອາດຫມາຍເຖິງໄມ້ສອງທ່ອນ ຫລື ພຽງແຕ່ສອງສາມໄມ້ເທົ່ານັ້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers)."
},
{
"title": "ເພື່ອພວກເຂົາຈະກິນເເລ້ວກໍຕາຍຢູ່ທີ່ນັ້ນ",
"body": "ມັນຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຈະຕາຍເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ມີອາຫານອີກຕໍ່ໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທີ່ພວກເຮົາຈະໄດ້ກິນ. ຫລັງຈາກນັ້ນພວກເຮົາຈະອຶດຢາກຈົນຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit). "
},
{
"title": "ພາຍຫລັງຈຶ່ງເຮັດສຳຫລັບເຈົ້າ ເເລະ ລູກຊາຍຂອງເຈົ້າ",
"body": "ມັນເປັນທີ່ຈະແຈ້ງວ່າມັນຈະມີແປ້ງ ແລະ ນ້ຳ ມັນພຽງພໍທີ່ຈະເຮັດເຂົ້າຈີ່ຕື່ມອີກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs explicit). "
}
]