lo_1ki_tn_l3/15/04.txt

34 lines
4.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ດວງປະທິບດວງຫນຶ່ງໃນເຢຣູຊາເລັມ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ດວງປະທິບ\" ນີ້ຫມາຍເຖິງລູກຫລານຜູ້ທີ່ຈະເປັນກະສັດຄືກັບດາວິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃຫ້ດາວິດຜູ້ສືບເຊື້ອສາຍມາປົກຄອງຢູ່ກຸງເຢຣູຊາເລັມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). "
},
{
"title": "ໂດຍໃຫ້ລູກສອງຄົນໄດ້ຂຶ້ນມາປົກຄອງຕໍ່",
"body": "\"ໂດຍການລ້ຽງລູກຊາຍຂອງອາບີຢາ ຫລັງຈາກລາວ\" ຫລື \"ໂດຍໃຫ້ອາບີຢາລູກຊາຍ\". "
},
{
"title": "ສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງໃນສາຍຕາຂອງພຣະອົງ",
"body": "ຕາຢູ່ທີ່ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງການເບິ່ງ, ແລະ ການເບິ່ງເຫັນເປັນຕົວແທນຄວາມຄິດ ຫລືການພິພາກສາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ ພຣະຢາເວຕັດສິນວ່າຖືກຕ້ອງ\" ຫລື \"ສິ່ງທີ່ ພຣະຢາເວຖືວ່າຖືກຕ້ອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor). "
},
{
"title": "ຕະຫລອດຊີວິດຂອງເພິ່ນ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ຕະຫລອດ\" ສະແດງເປັນໄລຍະເວລາຫນຶ່ງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຕະຫລອດເວລາທີ່ດາວິດມີຊີວິດຢູ່\" ຫລື \"ຕະຫລອດຊີວິດຂອງດາວິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)."
},
{
"title": "ເພິ່ນໄດ້ປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງຂອງພຣະອົງທຸກຢ່າງ",
"body": "ການຫັນຫນີຈາກຄຳສັ່ງ ສະແດງເຖິງການບໍ່ເຊື່ອຟັງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ດາວິດບໍ່ໄດ້ເຊື່ອຟັງສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າສັ່ງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). "
},
{
"title": "ຍົກເວັ້ນເລື້ອງທີ່ກ່ຽວກັບອູຣິຢາຊາວຮິດຕີ",
"body": "ນີ້ແມ່ນວິທີທົ່ວໄປທີ່ຈະກ່າວເຖິງສະຖານະການກັບອູຣິຢາ. ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງຕື່ມວ່າບັນຫານີ້ແມ່ນຫຍັງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຍົກເວັ້ນໃນສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຮັດກັບອູຣິຢາ ຊາວຮິດຕີ\" ຫລື \"ຍົກເວັ້ນເວລາທີ່ລາວເຮັດໃຫ້ອູຣິຢາຊາວຮິດຕີຖືກຂ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit). "
},
{
"title": "ລະຫວ່າງ ເຣໂຫໂບອາມ ກັບເຢໂຣໂບອາມ",
"body": "ຊື່ \"ເຣໂຫໂບອາມ\" ແລະ \"ເຢໂຣໂບອາມ\" ແມ່ນຕົວແທນຂອງກອງທັບຂອງກະສັດທັງສອງຄົນນັ້ນ. ເຣໂຫໂບອາມ ກັບເຢໂຣໂບອາມ. ລະຫວ່າງເຣໂຫໂບອາມ ແມ່ນພໍ່ຂອງອາບີຢາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລະຫວ່າງກອງທັບຂອງເຣໂຫໂບອາມ ແລະ ເຢໂຣໂບອາມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche). "
},
{
"title": "ຕະຫລອດຊີວິດຂອງອາບີຢາ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ຕະຫລອດ\" ສະແດງເປັນໄລຍະເວລາຫນຶ່ງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຕະຫລອດເວລາທີ່ອາບີຢາຢູ່\" ຫລື \"ຕະຫລອດຊີວິດຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
}
]