lo_1ki_tn_l3/15/01.txt

26 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ໃນຣາຊການປີທີສິບເເປດຂອງກະສັດ ເຢໂຣໂບອາມ ລູກຊາຍຂອງເນບັດ",
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງປີທີສິບແປດຂອງການປົກຄອງຂອງເຢໂຣໂບອາມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຫລັງຈາກເຢໂຣໂບອາມໄດ້ເປັນກະສັດຂອງອິດສະຣາເອນເປັນເວລາເກືອບສິບແປດປີ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit). "
},
{
"title": "ໃນຣາຊການປີທີສິບເເປດ",
"body": "\"ໃນປີ 18\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers)."
},
{
"title": "ພຣະອົງໄດ້ຊົງເຮັດບາບເຊັ່ນດຽວກັນ",
"body": "ການຍ່າງເປັນຕົວແທນໃຫ້ມີຊີວິດ, ແລະ ການຍ່າງຢູ່ໃນບາບຫມາຍເຖິງການກະທຳບາບເຫລົ່ານັ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ອາບີຢາ ສືບຕໍ່ປະຕິບັດບາບທັງຫມົດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). "
},
{
"title": "ກັບລູກຂອງພະອົງທີ່ຊົງເຮັດກ່ອນສະໄຫມຂອງພະອົງ",
"body": "ເນື່ອງຈາກຂໍ້ເຫລົ່ານີ້ກ່າວເຖິງກະສັດຫລາຍອົງ, ມັນອາດຈະຊ່ວຍໃນການລວມເອົາຊື່ຂອງພໍ່ຂອງອາບີຢາ. ຂໍ້ມູນນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງ. ຢູ່ \"ທີ່ບິດາບິດາຂອງລາວ, ໄດ້ກະທຳກ່ອນເວລາຂອງອາບີຢາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit). "
},
{
"title": "ສະໄຫມຂອງພະອົງ",
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ສະແດງເຖິງເວລາທີ່ລາວເປັນກະສັດ. ຄວາມຫມາຍຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກ່ອນທີ່ກະສັດອາບີຢາຈະເປັນກະສັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit). "
},
{
"title": "ບໍ່ໄດ້ມີໃຈພັກດີເເນ່ວເເນ່ ... ຄືຈິດໃຈຂອງດາວິດ",
"body": "ຫົວໃຈເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ອາບີຢາ ບໍ່ໄດ້ອຸທິດ ... ຄືກັບດາວິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)."
}
]