lo_1ki_tn_l3/12/31.txt

22 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເຢໂຣໂບອາມໄດ້ສ້າງວິຫານເຖິງສະຖານສູງ",
"body": "ຄົນງານທີ່ເຮັດສິ່ງນີ້ຕາມຄຳສັ່ງຂອງ ເຢໂຣໂບອາມແມ່ນຕົວແທນໂດຍຄຳເວົ້າທີ່ປຽບທຽບຂອງເຢໂຣໂບອາມເອງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄົນງານຂອງເຢໂຣໂບອາມສ້າງເຮືອນຢູ່ບ່ອນສູງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
},
{
"title": "ວິຫານເຖິງສະຖານສູງ",
"body": "ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນສິ່ງເຫລົ່ານີ້ແມ່ນວິຫານຂອງການນະມັດສະການ. ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ວິຫານບູຊາຢູ່ບ່ອນສູງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)."
},
{
"title": "ຕັ້ງປະຊາຊົນຈາກປະໂຣຫິດ",
"body": "\"ແຕ່ງຕັ້ງຜູ້ຊາຍໃຫ້ເປັນປະໂລຫິດ\"."
},
{
"title": "ໃນວັນທີສິບຫ້າເດືອນເເປດ",
"body": "ນີ້ແມ່ນເດືອນທີແປດເດືອນຂອງປະຕິທິນເຮັບເຣີ. ວັນທີ 15 ແມ່ນໃກ້ກັບຕົ້ນເດືອນພະຈິກຕາມປະຕິທິນຕາເວັນຕົກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນວັນທີສິບຫ້າຂອງເດືອນແປດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_hebrewmonths and translate_ordinal). "
},
{
"title": "ໄດ້ໄປທີ່ເເທ່ນບູຊາ",
"body": "\"ໄດ້ໄປ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າສຳລັບການໄປສະຖານທີ່ສັກສິດນັບຕັ້ງແຕ່ແທ່ນບູຊາເຫລົ່ານີ້ຕັ້ງຢູ່ບ່ອນສູງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໄດ້ຖວາຍເຄື່ອງບູຊາເທິງແທ່ນບູຊາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom). "
}
]