lo_1ki_tn_l3/07/46.txt

22 lines
1.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ກະສັດໄດ້ຫລໍ່ສິ່ງເຫລົ່ານີ້",
"body": "ມັນອາດຈະເປັນການແປທີ່ດີທີ່ສຸດເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈວ່າ ຄົນອື່ນໄດ້ຊ່ວຍກະສັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
},
{
"title": "ທີ່ພຽງລຸ່ມຂອງເເມ່ນ້ຳຈໍເເດນ",
"body": "\"ດິນຮາບພຽງຢູ່ໃກ້ແມ່ນໍ້າຈໍແດນ\". "
},
{
"title": "ຊຸກໂກ ... ຊາເຣທານ",
"body": "ຊື່ຂອງຕົວເມືອງ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names). "
},
{
"title": "ໂຊໂລໂມນໄດ້ຊົງຊັ່ງເຄື່ອງໃຊ້ທັງຫມົດ",
"body": "ໂຊໂລໂມນຄົງຈະບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກນັ້ນເອງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໂຊໂລໂມນບໍ່ມີ ຮູລາມ ແລະ ຄົນງານຂອງລາວຊັ່ງນໍ້າຫນັກເຄື່ອງໃຊ້ທັງຫມົດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
},
{
"title": "ບໍ່ສາມາດຊັ່ງຫານ້ຳຫນັກຂອງທອງສຳຣິດໄດ້",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດວັດຊັ່ງນໍ້າຫນັກຂອງທອງສຳຣິດໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). "
}
]