[ { "title": "ການທີອາຮາບໄດ້ຊົງດຳເນີນຕາມບາບຂອງເຢໂຣໂບອາມລູກຊາຍເນບັດ", "body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າອາຮາບຢາກເຮັດບາບທີ່ຮ້າຍແຮງກວ່າເກົ່າ. ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ມັນຄ້າຍຄືກັບວ່າອາຮາບ ຄິດວ່າການຍ່າງຢູ່ໃນບາບຂອງລູກຊາຍເຢໂຣໂບອາມຂອງເນບັດແມ່ນບໍ່ພຽງພໍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit). " }, { "title": "ເບິ່ງຄືວ່າເປັນສິ່ງເລັກນ້ອຍ", "body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ຄຳວ່າ \"ເຖິງອາຮາບ\" ຫມາຍຄວາມວ່າອາຮາບໄດ້ພິຈາລະນາ ຫລື ຄິດບາງຢ່າງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ອາຮາບໄດ້ພິຈາລະນາວ່າມັນເປັນເລື່ອງທີ່ບໍ່ສຳຄັນ\" ຫລື \"ອາຮາບຄິດວ່າມັນບໍ່ພຽງພໍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom). " }, { "title": "ເປັນສິ່ງເລັກນ້ອຍ", "body": "\"ສິ່ງທີ່ບໍ່ສຳຄັນ\" ຫລື \"ບໍ່ພຽງພໍ\". " }, { "title": "ດຳເນີນຕາມບາບຂອງເຢໂຣໂບອາມລູກຊາຍເນບັດ", "body": "ການດຳເນີນຢູ່ໃນບາບຂອງເຢໂຣໂບອາມເປັນຕົວແທນຂອງການເຮັດບາບຄື ເຢໂຣໂບອາມໄດ້ເຮັດບາບ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຮັດບາບຄືເຢໂຣໂບອາມລູກຊາຍຂອງເນບັດໄດ້ເຮັດບາບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). " }, { "title": "ພະອົງໄດ້ນະມັດສະການ ພະບາອານ ເເລະກົ້ມກາບພະນັ້ນ", "body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄືກັນ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ກົ້ມກາບພະອົງ\" ອະທິບາຍເຖິງທ່າທາງທີ່ຜູ້ຄົນໃຊ້ໃນການນະມັດສະການ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism). " }, { "title": "ພຣະເຈົ້າແຫ່ງອິດສະຣາເອນ", "body": "ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ \"ອິດສະຣາເອນ\" ຫມາຍເຖິງຊົນຊາດອິດສະຣາເອນ, ເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍສິບສອງເຜົ່າ. " }, { "title": "ກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ", "body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ອິດສະລາແອນ\" ຫມາຍເຖິງອານາຈັກອິດສະຣາເອນ, ເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍສິບເຜົ່າ" } ]