[ { "title": "ໂດຍຕ້ອງເສຍອາບີຮາມພະຣາຊໂອຣົດຫົວປີຂອງທ່ານ", "body": "ຜົນສະທ້ອນຂອງການສ້າງເມືອງ ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທີ່ຮີເອນໄດ້ຈ່າຍ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແລະຜົນສະທ້ອນຂອງຄວາມບາບຂອງລາວແມ່ນວ່າອາບີຮາມລູກຊາຍກົກຂອງລາວໄດ້ສິ້ນຊີວິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). " }, { "title": "ຕ້ອງເສຍເຊກຸບລູກຊາຍຫລ້າ", "body": "ຄວາມຕາຍແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າລາວໄດ້ສູນເສຍຊີວິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຊກຸບ, ລູກຊາຍຫລ້າຂອງລາວ, ໄດ້ເສຍຊີວິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: ການປຽບທຽບ figs). " }, { "title": "ໃນຂະນະທີ່ລາວກຳລັງຕັ້ງປະຕູເມືອງ", "body": "\"ໃນຂະນະທີ່ ຮີເອນກຳລັງສ້າງປະຕູຮົ້ວຂອງເມືອງ\". " }, { "title": "ຕາມພະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວຊຶ່ງຕັດ", "body": "ອີງຕາມພຣະຄໍາຂອງພຣະຢາເວ\". " }, { "title": "ພະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວ", "body": "ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ \"ຄຳ\" ສະແດງເຖິງຂໍ້ຄວາມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄຳເວົ້າຂອງພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). " }, { "title": "ຊຶ່ງຕັດທາງໂຍຊູວາລູກຊາຍຂອງນູນ", "body": "ການເວົ້າ \"ໂດຍ\" ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເປັນຕົວແທນທັງບອກໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເວົ້າ ແລະ ຜູ້ທີ່ເຮັດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ເຮັດໃຫ້ ໂຍຊູວາລູກຊາຍຂອງນູນເວົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). " } ]