[ { "title": "ຜູ້ໃດທີ່ເປັນຄົນໃນຣາຊວົງຂອງເຈົ້ານາຍມີ່ຕາຍໃນເມືອງ ກໍຈະຖືກຫມາກັດກິນ. ", "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \" ຫມາຈະກິນ ຄົນທີ່ເປັນຄອບຄົວຂອງເຈົ້າ ແລະ ຜູ້ທີ່ຕາຍໃນຕົວເມືອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). " }, { "title": "ໃຜກໍຕາມທີ່ຕາຍໃນທົ່ງນານົກອາກາດຈະກິນ", "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ນົກໃນອາກາດຈະກິນຜູ້ໃດທີ່ຕາຍໃນພາກສະຫນາມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)." }, { "title": "ເມື່ອສະເດັດເຂົ້າເມືອງ", "body": "ຄຳວ່າ \"ສະເດັດ\" ຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນຄຳອ້າງສຳລັບຄົນ. ອາຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເມື່ອທ່ານເຂົ້າໄປໃນເມືອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs synecdoche). " }, { "title": "ອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ", "body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມຫມາຍທົ່ວໄປທີ່ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນຂອງອານາຈັກພາກເຫນືອຂອງອິດສະຣາເອນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຊາວອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole). " }, { "title": "ເຂົ້າໄປໄວ້ທຸກ", "body": "\"ຖືກຝັງຢູ່ໃນບ່ອນຝັງສົບ\"." }, { "title": "ຣາຊວົງຂອງເຢໂຣໂບອາມ", "body": "ຄຳວ່າ \"ຣາຊວົງ\" ຢູ່ນີ້ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳ ລັບ \"ຄອບຄົວ.\" ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນທຸກໆຄອບຄົວຂອງເຢໂຣໂບອາມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). " }, { "title": "ບາງສິ່ງທີ່ພໍພຣະໄທພຣະເນດຂອງພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າເເຫ່ງອິດສະຣາເອນ", "body": "ພຣະໄທພຣະເນດຂອງພຣະຢາເວເປັນຕົວແທນຂອງການຕັດສິນໃຈພຣະຢາເວຫລື ການປະເມີນຜົນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວ, ພຣະເຈົ້າຂອງອິດສະຣາເອນ, ເຫັນວ່າລາວຕັດສິນວ່າມັນດີ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)." } ]