[ { "title": "ດ້ວຍສຸດໃຈ ແລະດ້ວຍສຸດຈິດຂອງເຂົາເຈົ້າ", "body": "ສຳນວນ \"ທີ່ມີທັງຫມົດ ... ຫົວໃຈ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ສົມບູນ\" ແລະ \"ດ້ວຍທັງຫມົດ ... ສຸດຈິດ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ກັບທຸກຄົນ ... ເປັນ.\" ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ. ແປເປັນ 2:1. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດ້ວຍຄວາມເປັນທັງຫມົດຂອງພວກເຂົາ\" ຫລື \"ດ້ວຍພະລັງທັງຫມົດຂອງພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_doublet). " }, { "title": "ໃນແຜ່ນດິນ", "body": "\"ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາອາໄສຢູ່ໃນແຜ່ນດິນ\". " }, { "title": "ໄປຍັງແຜ່ນດິນຂອງພວກເຂົາ", "body": "\"ໄປສູ່ແຜ່ນດິນທີ່ພວກເຂົາເປັນຂອງ.\" ນີ້ຫມາຍເຖິງອິດສະຣາເອນ. " }, { "title": "ເພື່ອພຣະນາມຂອງພຣະອົງແລ້ວ", "body": "ຄຳວ່າ \"ນາມ\" ແມ່ນຄຳນາມສຳລັບບຸກຄົນ, ແລະ \"ສຳລັບ ... ຊື່\" ຫມາຍເຖິງການນະມັດສະການບຸກຄົນນັ້ນ. ຄຳເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 3:1. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນທີ່ຄົນຈະນະມັດສະການທ່ານ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). " } ]