diff --git a/13/18.txt b/13/18.txt index ab2f2e9..3afd1f1 100644 --- a/13/18.txt +++ b/13/18.txt @@ -1,10 +1,10 @@ [ { - "title": "an angel spoke to me by the word of Yahweh", - "body": "\"an angel delivered to me a message from Yahweh\"" + "title": "ທູດສະຫວັນອົງ ໜຶ່ງ ໄດ້ກ່າວກັບຂ້າພະເຈົ້າໂດຍພຣະ ຄຳ ຂອງ Yahweh. an angel spoke to me by the word of Yahweh", + "body": "\"ທູດໄດ້ສົ່ງຂໍ້ຄວາມມາຫາຂ້ອຍຈາກ Yahweh\". \"an angel delivered to me a message from Yahweh\"" }, { - "title": "by the word of Yahweh", - "body": "This is an idiom that means Yahweh spoke. Here \"word\" represents Yahweh's message. Translate this phrase as in 13:14. AT: \"by the message of Yahweh\" (See: figs_idiom and figs_metonymy)\nStatus:\nIdle" + "title": "ໂດຍພຣະ ຄຳ ຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. by the word of Yahweh", + "body": "ນີ້ແມ່ນ idiom ທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ Yahweh ເວົ້າ. ນີ້“ ຄຳ” ສະແດງເຖິງຂໍ້ຄວາມຂອງ Yahweh. ແປປະໂຫຍກນີ້ເປັນໃນ 13:14. AT: \"ໂດຍຂໍ້ຄວາມຂອງ Yahweh\" (ເບິ່ງ: figs_idiom ແລະ figs_metonymy)​\n​ສະຖານະພາບ:​. This is an idiom that means Yahweh spoke. Here \"word\" represents Yahweh's message. Translate this phrase as in 13:14. AT: \"by the message of Yahweh\" (See: figs_idiom and figs_metonymy)\nStatus:\nIdle" } ] \ No newline at end of file diff --git a/13/20.txt b/13/20.txt index 0d0f571..6ab9b91 100644 --- a/13/20.txt +++ b/13/20.txt @@ -1,10 +1,10 @@ [ { - "title": "As they sat at the table", - "body": "The implied information is that they were still eating and drinking at the table. AT: \"As they were eating and drinking at the table\" (See figs_explicit)" + "title": "ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົານັ່ງຢູ່ໂຕະ. As they sat at the table", + "body": "ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນພວກເຂົາຍັງກິນແລະດື່ມຢູ່ໂຕະ. AT: \"ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາ ກຳ ລັງກິນແລະດື່ມຢູ່ໂຕະ\" (ເບິ່ງ figs_explicit). The implied information is that they were still eating and drinking at the table. AT: \"As they were eating and drinking at the table\" (See figs_explicit)" }, { - "title": "the word of Yahweh came", + "title": "ພຣະ ຄຳ ຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ສະເດັດມາ. the word of Yahweh came", "body": "ນີ້ແມ່ນ idiom ທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ Yahweh ເວົ້າ. ນີ້“ ຄຳ” ສະແດງເຖິງຂໍ້ຄວາມຂອງ Yahweh. ແປປະໂຫຍກນີ້ເປັນໃນ 13:14. AT: \"ຂ່າວສານຂອງ Yahweh ມາຮອດ\" ຫຼື \"Yahweh ກ່າວຂໍ້ຄວາມຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom ແລະ figs_metonymy)​. This is an idiom that means Yahweh spoke. Here \"word\" represents Yahweh's message. Translate this phrase as in 13:14. AT: \"the message of Yahweh came\" or \"Yahweh spoke his message\" (See: figs_idiom and figs_metonymy)\nStatus:" }, {