Tue Feb 18 2020 15:32:12 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Dollylao 2020-02-18 15:32:12 +07:00
parent 961bbe398d
commit e8c589e0c2
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "ບອກທ້າວເບັນຮາດີວ່າ, 'ບໍ່ມີຜູ້ໃດທີ່ ກຳ ລັງວາງແຂນຂອງລາວ ... ຄືກັບວ່າລາວ ກຳ ລັງເອົາມັນອອກ.'. Tell Ben Hadad, 'No one who is just putting on his armor ... as if he were taking it off.'",
"body": "ນີ້ແມ່ນການສະແດງອອກເພື່ອໃຫ້ ຄຳ ແນະ ນຳ. \"ໃສ່ເສື້ອເກາະ\" ແມ່ນແບບ metonymy ສຳ ລັບການກຽມຕົວກຽມພ້ອມສູ້ຮົບ. \"ບອກ Ben Hadad, 'ຢ່າໂອ້ອວດຄືກັບວ່າທ່ານໄດ້ຊະນະການສູ້ຮົບທີ່ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຕໍ່ສູ້ເທື່ອ.'\" (ເບິ່ງ: ການຂຽນ ຄຳ ສຸພາສິດແລະ figs_metonymy)​. This is an expression to give advice. \"Putting on armor\" is metonymy for getting prepared for battle. \"Tell Ben Hadad, 'Do not boast as if you have already won a battle that you have not yet fought.'\" (See: writing_proverbs and figs_metonymy)\nStatus:\nIdle"
"title": "ຈົ່ງບອກເບັນຮາດາດວ່າ ບໍ່ມີ ... ໃຜທີ່ໃສ່ເກາະອວດອ້າງວ່າເປັນຜູ້ໃສ່ເກາະເລີຍ.'. Tell Ben Hadad, 'No one who is just putting on his armor ... as if he were taking it off.'",
"body": "ນີ້ແມ່ນການສະແດງອອກເພື່ອໃຫ້ຄຳແນະ ນຳ. \"ໃສ່ເສື້ອເກາະ\" ແມ່ນແບບ metonymy ສຳ ລັບການກຽມຕົວກຽມພ້ອມສູ້ຮົບ. \"ບອກ Ben Hadad, 'ຢ່າໂອ້ອວດຄືກັບວ່າທ່ານໄດ້ຊະນະການສູ້ຮົບທີ່ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຕໍ່ສູ້ເທື່ອ.'\" (ເບິ່ງ: ການຂຽນ ຄຳ ສຸພາສິດແລະ figs_metonymy)​. This is an expression to give advice. \"Putting on armor\" is metonymy for getting prepared for battle. \"Tell Ben Hadad, 'Do not boast as if you have already won a battle that you have not yet fought.'\" (See: writing_proverbs and figs_metonymy)\nStatus:\nIdle"
}
]