From e2c17e3c5d08be5d6eb8232694ce6019f5e2db23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dollylao Date: Mon, 17 Feb 2020 21:20:29 +0700 Subject: [PATCH] Mon Feb 17 2020 21:20:29 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 18/33.txt | 6 +++--- 18/36.txt | 4 ++-- 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/18/33.txt b/18/33.txt index 11fc864..8c8507e 100644 --- a/18/33.txt +++ b/18/33.txt @@ -9,10 +9,10 @@ }, { "title": "jars", - "body": "A jar is a container for water." + "body": "ກະປisອງແມ່ນພາຊະນະໃສ່ນ້ ຳ. A jar is a container for water." }, { - "title": "trench", - "body": "Translate this as in [[:en:bible:notes:1ki:18:30]]." + "title": "ຂຸມ. trench", + "body": "ແປນີ້ເປັນໃນ [[: en: bible: notes: 1ki: 18: 30]]. Translate this as in [[:en:bible:notes:1ki:18:30]]." } ] \ No newline at end of file diff --git a/18/36.txt b/18/36.txt index 47c856c..820b9b8 100644 --- a/18/36.txt +++ b/18/36.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { - "title": "It happened", - "body": "This phrase is used here to reference a significant and meaningful time of the day in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here." + "title": "ມັນໄດ້ເກີດຂື້ນ. It happened", + "body": "ປະໂຫຍກນີ້ຖືກ ນຳ ໃຊ້ໃນນີ້ເພື່ອອ້າງເຖິງເວລາທີ່ ສຳ ຄັນແລະມີຄວາມ ໝາຍ ຂອງມື້ໃນເລື່ອງ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີການໃນການເຮັດສິ່ງນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາລະນາ ນຳ ໃຊ້ທີ່ນີ້. This phrase is used here to reference a significant and meaningful time of the day in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here." }, { "title": "ນິ່ນເຍີຍເຕຍ, ອິສະລາເອນມ່ຽນ. Yahweh, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel",