From d056dea31f2871857fa1f0b41f62ae4fe34ba5c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dollylao Date: Mon, 17 Feb 2020 23:15:35 +0700 Subject: [PATCH] Mon Feb 17 2020 23:15:35 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 17/14.txt | 8 ++++---- manifest.json | 1 + 2 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/17/14.txt b/17/14.txt index 931ba6d..9c59b89 100644 --- a/17/14.txt +++ b/17/14.txt @@ -5,14 +5,14 @@ }, { "title": "ນາງເເລະເອລີຢາພ້ອມດ້ວຍຄອບຄົວກໍໄດ້ກິນອາຫານຢູ່ຫລາຍວັນ. She and Elijah, along with her household, ate for many days", - "body": "ໃນພາສາດັ້ງເດີມມັນເວົ້າວ່າ \"ແລະ ນາງ ແລະລາວ ແລະຄອບຄົວຂອງນາງກິນເຂົ້າກັນເປັນເວລາຫລາຍວັນ.\" ມັນຍັງບໍ່ຊັດເຈນວ່າ \"ລາວ\" ແມ່ນໃຜ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເອລີຢາ, ແມ່ຫມ້າຍ, ແລະລູກຊາຍຂອງນາງກິນເຂົ້າເປັນເວລາຫລາຍມື້ຫລື 2) ແມ່ຫມາຍ, ລູກຊາຍແລະທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງກິນເຂົ້າເປັນເວລາຫລາຍມື້ຫລື 3) ເອລີຢາ, ແມ່ຫມ້າຍ, ແລະທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງ ຮັບປະທານເປັນເວລາຫລາຍມື້. In the original language it says, \"And she and he and her household ate for many days.\" It is unclear who \"he\" is. Possible meanings are 1) Elijah, the widow, and her son ate for many days or 2) the widow, her son, and everyone living in her house ate for many days or 3) Elijah, the widow, and everyone living in her house ate for many days." + "body": "ໃນພາສາດັ້ງເດີມມັນເວົ້າວ່າ \"ແລະ ນາງ ແລະລາວ ແລະຄອບຄົວຂອງນາງກິນເຂົ້າກັນເປັນເວລາຫລາຍວັນ.\" ມັນຍັງບໍ່ຊັດເຈນວ່າ \"ລາວ\" ແມ່ນໃຜ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເອລີຢາ, ແມ່ຫມ້າຍ, ແລະລູກຊາຍຂອງນາງກິນເຂົ້າເປັນເວລາຫລາຍມື້ຫລື 2) ແມ່ຫມ້າຍ, ລູກຊາຍ ແລະທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງກິນເຂົ້າເປັນເວລາຫລາຍມື້ຫລື 3) ເອລີຢາ, ແມ່ຫມ້າຍ, ແລະທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງ ຮັບປະທານເປັນເວລາຫລາຍມື້. In the original language it says, \"And she and he and her household ate for many days.\" It is unclear who \"he\" is. Possible meanings are 1) Elijah, the widow, and her son ate for many days or 2) the widow, her son, and everyone living in her house ate for many days or 3) Elijah, the widow, and everyone living in her house ate for many days." }, { "title": "ພ້ອມດ້ວຍຄອບຄົວຂອງນາງ. along with her household", - "body": "ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ ສຳ ລັບ \"ຄົວເຮືອນ\" ແມ່ນ 1) ນີ້ ໝາຍ ເຖິງລູກຊາຍຂອງແມ່ ໝ້າຍ ຫລື 2) ນີ້ ໝາຍ ເຖິງຄົນອື່ນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງແຕ່ບໍ່ມີຊື່ໃນເລື່ອງຫລື 3) ນີ້ ໝາຍ ເຖິງລູກຊາຍແລະຄົນອື່ນໆທີ່ອາໃສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງ . Possible meanings for \"household\" are 1) this refers only to the widow's son or 2) this refers to other people who live in her house but are not named in the story or 3) this refers to her son and others living in her house." + "body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ສຳລັບ \"ຄົວເຮືອນ\" ແມ່ນ 1) ນີ້ຫມາຍເຖິງລູກຊາຍຂອງແມ່ຫມ້າຍ ຫລື 2) ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນອື່ນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງແຕ່ບໍ່ມີຊື່ໃນເລື່ອງຫລື 3) ນີ້ຫມາຍເຖິງລູກຊາຍ ແລະຄົນອື່ນໆທີ່ອາໃສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງ . Possible meanings for \"household\" are 1) this refers only to the widow's son or 2) this refers to other people who live in her house but are not named in the story or 3) this refers to her son and others living in her house." }, { - "title": "ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ ສຳ ລັບ \"ຄົວເຮືອນ\" ແມ່ນພຽງແຕ່ເປັນ ຄຳ ຂອງ Yahweh ທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້ແລ້ວ. just as the word of Yahweh had said", - "body": "ນີ້“ ຄຳ” ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ Yahweh. AT: \"ຄືກັບທີ່ Yahweh ໄດ້ກ່າວ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"word\" represents Yahweh himself. AT: \"just as Yahweh had said\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ອາຫານໃນຫມໍ້ກໍບໍ່ຂາດນ້ຳໃນໄຫກໍໄຫລບໍ່ຢຸດ ຕາມພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວທາງເອລີຢາ. just as the word of Yahweh had said", + "body": "ນີ້ \"ຄຳ\" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄືກັບທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"word\" represents Yahweh himself. AT: \"just as Yahweh had said\" (See: figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 10c93e9..7fca166 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -323,6 +323,7 @@ "17-05", "17-08", "17-11", + "17-14", "18-title", "19-title", "20-title",