Sun Feb 23 2020 23:23:32 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
4a702835f1
commit
cd6df13378
24
08/39.txt
24
08/39.txt
|
@ -1,26 +1,26 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ສະຫວັນ, ເຄົ້າ, ຟ້າ, ສະຫວັນ. heaven, sky, heavens, heavenly",
|
||||
"body": "ຄຳທີ່ຖືກແປວ່າ \"ສະຫວັນ\" ຫມາຍເຖິງບ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າອາໄສຢູ່. ຄຳສັບດຽວກັນນີ້ຍັງສາມາດຫມາຍຄວາມວ່າ \"ທ້ອງຟ້າ,\" ຂຶ້ນກັບສະພາບການ. The term that is translated as \"heaven\" refers to where God lives. The same word can also mean \"sky,\" depending on the context."
|
||||
"title": "ສະຫວັນ, ເຄົ້າ, ຟ້າ, ສະຫວັນ",
|
||||
"body": "ຄຳທີ່ຖືກແປວ່າ \"ສະຫວັນ\" ຫມາຍເຖິງບ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າອາໄສຢູ່. ຄຳສັບດຽວກັນນີ້ຍັງສາມາດ ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ທ້ອງຟ້າ,\" ຂຶ້ນກັບສະພາບການ. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊີວິດ, ຊີວິດ, ຊີວິດ, ຊີວິດ. life, live, living, alive",
|
||||
"body": "ຂໍ້ກຳນົດທັງຫມົດເຫລົ່ານີ້ຫມາຍເຖິງການມີຊີວິດທາງຮ່າງກາຍ, ບໍ່ແມ່ນການຕາຍ. ຄຳ ສັບເຫລົ່ານີ້ຍັງຖືກນຳໃຊ້ເປັນຕົວເລກເພື່ອ ຫມາຍເຖິງການມີຊີວິດທາງວິນຍານ. ຕໍ່ໄປນີ້ຈະເວົ້າເຖິງຄວາມຫມາຍຂອງຊີວິດທາງຮ່າງກາຍ ແລະຊີວິດທາງວິນຍານ. All these terms refer to being physically alive, not dead. They are also used figuratively to refer to being alive spiritually. The following discusses what is meant by \"physical life\" and \"spiritual life.\""
|
||||
"title": "ຊີວິດ, ຊີວິດ, ຊີວິດ, ຊີວິດ",
|
||||
"body": "ຂໍ້ກຳນົດທັງຫມົດເຫລົ່ານີ້ຫມາຍເຖິງການມີຊີວິດທາງຮ່າງກາຍ, ບໍ່ແມ່ນການຕາຍ. ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ຍັງຖືກນຳໃຊ້ເປັນຕົວເລກເພື່ອຫມາຍເຖິງການມີຊີວິດທາງວິນຍານ. ຕໍ່ໄປນີ້ຈະເວົ້າເຖິງຄວາມຫມາຍຂອງຊີວິດທາງຮ່າງກາຍ ແລະຊີວິດທາງວິນຍານ. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຍົກໂທດ , ໃຫ້ອະໄພ. forgive, forgiveness",
|
||||
"body": "ການໃຫ້ອະໄພຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າຈະບໍ່ດູຖູກຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ເຈັບປວດ. \"ການໃຫ້ອະໄພ\" ແມ່ນການກະທຳຂອງການໃຫ້ອະໄພຄົນ. To forgive someone means to not hold a grudge against a person who did something hurtful. \"Forgiveness\" is the act of forgiving someone."
|
||||
"title": "ຍົກໂທດ , ໃຫ້ອະໄພ",
|
||||
"body": "ການໃຫ້ອະໄພຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າຈະບໍ່ດູຖູກຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ເຈັບປວດ. \"ການໃຫ້ອະໄພ\" ແມ່ນການກະທຳຂອງການໃຫ້ອະໄພຄົນ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລາງວັນ. reward",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ລາງວັນ\" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາໄດ້ຮັບຍ້ອນສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຮັດ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນສິ່ງທີ່ດີ ຫລືບໍ່ດີ. \"ໃຫ້ລາງວັນ\" ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງແມ່ນການໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ລາວສົມຄວນ. The term \"reward\" refers to what a person receives because of something he has done, either good or bad. \"To reward\" someone is to give someone something he deserves."
|
||||
"title": "ລາງວັນ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ລາງວັນ\" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາໄດ້ຮັບຍ້ອນສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຮັດ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນສິ່ງທີ່ດີ ຫລືບໍ່ດີ. \"ໃຫ້ລາງວັນ\" ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງແມ່ນການໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ລາວສົມຄວນ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈິດໃຈ. heart",
|
||||
"body": "ໃນຄຳພີໄບເບິນ, ຄຳວ່າ \"ຈິດໃຈ\" ມັກຖືກ ນຳໃຊ້ເປັນຕົວເລກເພື່ອອ້າງອີງເຖິງຄວາມຄິດ, ອາລົມ, ຄວາມປາຖະຫນາ, ຫລືຄວາມປະສົງຂອງຄົນ. In the Bible, the term \"heart\" is often used figuratively to refer to a person's thoughts, emotions, desires, or will."
|
||||
"title": "ຈິດໃຈ",
|
||||
"body": "ໃນຄຳພີໄບເບິນ, ຄຳວ່າ \"ຈິດໃຈ\" ມັກຖືກນຳໃຊ້ເປັນຕົວເລກເພື່ອອ້າງອີງເຖິງຄວາມຄິດ, ອາລົມ, ຄວາມປາຖະຫນາ, ຫລືຄວາມປະສົງຂອງຄົນ. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພື່ອເຂົາທັງຫລາຍຈະໄດ້ຢຳເກງພຣະອົງ . fear, afraid, fear of Yahweh",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ຢຳເກງ\" ແລະ \"ຄວາມຢ້ານກົວ\"ຫມາຍເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ບໍ່ດີທີ່ຄົນເຮົາມີໃນເວລາທີ່ມີໄພຂົ່ມຂູ່ຕໍ່ອັນຕະລາຍຕໍ່ຕົວເອງ ຫລື ຄົນອື່ນ. The terms \"fear\" and \"afraid\" refer to the unpleasant feeling a person has when there is a threat of harm to himself or others."
|
||||
"title": "ເພື່ອເຂົາທັງຫລາຍຈະໄດ້ຢຳເກງພຣະອົງ ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ຢຳເກງ\" ແລະ \"ຄວາມຢ້ານກົວ\"ຫມາຍເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ບໍ່ດີທີ່ຄົນເຮົາມີໃນເວລາທີ່ມີໄພຂົ່ມຂູ່ຕໍ່ອັນຕະລາຍຕໍ່ຕົວເອງ ຫລື ຄົນອື່ນ."
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ທີ່ເຮັດຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ແລ້ວເຂົາມານະມັດສະການ. your mighty hand, and your raised arm",
|
||||
"title": "ທີ່ເຮັດຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ແລ້ວເຂົາມານະມັດສະການ",
|
||||
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງພື້ນຖານສິ່ງດຽວກັນ ແລະອ້າງອີງເຖິງອຳນາດຂອງພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: figs_doublet ແລະ figs_metonymy). These two phrases mean basically the same thing and refer to God's power. (See: figs_doublet and figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -179,6 +179,7 @@
|
|||
"08-33",
|
||||
"08-35",
|
||||
"08-37",
|
||||
"08-39",
|
||||
"09-title",
|
||||
"09-26",
|
||||
"10-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue