From cd17f1ec376858b409dc2714c802421f408a9207 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dollylao Date: Mon, 17 Feb 2020 17:29:19 +0700 Subject: [PATCH] Mon Feb 17 2020 17:29:19 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 15/23.txt | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/15/23.txt b/15/23.txt index 0faa190..fcaad4d 100644 --- a/15/23.txt +++ b/15/23.txt @@ -1,19 +1,19 @@ [ { "title": "ມີບັນທຶກໃນກົດຫມາຍກະສັດເເຫ່ງຢູດາບໍ່ເເມ່ນບໍ?. are they not written in The Book of the Events of the Kings of Judah?", - "body": "ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອແຈ້ງ ຫລືເຕືອນຜູ້ອ່ານວ່າຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບອາບີມີຢູ່ໃນປື້ມຫົວນີ້. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 14:29. ຄຳ ຖາມ rhetorical ນີ້ສາມາດແປເປັນ ຄຳ ເວົ້າ. AT: \"ພວກມັນຖືກຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງຢູດາ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). This question is used to either inform or remind the readers that the information about Abijah is in this other book. See how you translated this in 14:29. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: \"they are written in The Book of the Events of the Kings of Judah\" (See: figs_rquestion)" + "body": "ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອແຈ້ງ ຫລືເຕືອນຜູ້ອ່ານວ່າຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບອາບີຢາມີຢູ່ໃນປື້ມຫົວນີ້. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 14:29. ຄຳຖາມ rhetorical ນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳ ເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກມັນຖືກຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງຢູດາ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). This question is used to either inform or remind the readers that the information about Abijah is in this other book. See how you translated this in 14:29. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: \"they are written in The Book of the Events of the Kings of Judah\" (See: figs_rquestion)" }, { - "title": "ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດຢູດາບໍ?. are they not written in The Book of the Events of the Kings of Judah?", - "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ມີບາງຄົນໄດ້ຂຽນກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງຢູດາ.\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"someone has written about this in The Book of the Events of the Kings of Judah.\" (See: figs_activepassive)" + "title": "ມີບັນທຶກໃນກົດຫມາຍກະສັດເເຫ່ງຢູດາບໍ່ເເມ່ນບໍ?. are they not written in The Book of the Events of the Kings of Judah?", + "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ມີບາງຄົນໄດ້ຂຽນກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງຢູດາ.\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"someone has written about this in The Book of the Events of the Kings of Judah.\" (See: figs_activepassive)" }, { - "title": "ອາສາໄດ້ນອນຢູ່ກັບບັນພະບຸລຸດຂອງລາວ. Asa slept with his ancestors", - "body": "ນອນຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນ euphemism ເຊິ່ງສະແດງເຖິງຄວາມຕາຍ. AT: \"ອາຊາໄດ້ເສຍຊີວິດຄືກັບບັນພະບຸລຸດຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_euphemism). Sleeping here is a euphemism which represents dying. AT: \"Asa died as his ancestors had\" (See: figs_metaphor and figs_euphemism)" + "title": "ອາສາກໍໄດ້ຕາຍໄປຢູ່ກັບບັນພະບູລຸດຂອງລາວ. Asa slept with his ancestors", + "body": "ນອນຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນ euphemism ເຊິ່ງສະແດງເຖິງຄວາມຕາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ອາສາໄດ້ເສຍຊີວິດຄືກັບບັນພະບຸລຸດຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_euphemism). Sleeping here is a euphemism which represents dying. AT: \"Asa died as his ancestors had\" (See: figs_metaphor and figs_euphemism)" }, { - "title": "ແລະໄດ້ຖືກຝັງໄວ້ກັບພວກເຂົາ. and was buried with them", - "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ແລະພວກເຂົາໄດ້ຝັງລາວກັບບັນພະບຸລຸດຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"and they buried him with his ancestors\" (See: figs_activepassive)" + "title": "ເເລ້ວໄດ້ຖືກຝັງໄວໃນເມືດອງດາວິກັບພວກເຂົາ. and was buried with them", + "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແລະພວກເຂົາໄດ້ຝັງລາວກັບບັນພະບຸລຸດຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"and they buried him with his ancestors\" (See: figs_activepassive)" }, { "title": "ດາວິດພໍ່ຂອງລາວ. David his father",