diff --git a/17/19.txt b/17/19.txt index 65eac09..ec2607a 100644 --- a/17/19.txt +++ b/17/19.txt @@ -9,18 +9,18 @@ }, { "title": "ພະອົງພຣະອົງໄດ້ນຳເຫດຮ້າຍມາເຫນືອຍິງມ້າຍທີ່ຂ້າພະອົງອາໄສຢູ່ນັ້ນບາດດຽວບໍ? ໂດຍໄດ້ປະທານລູກຊາຍຂອງນາງ?", - "body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເອລີຢາ ກຳລັງຖາມຄຳຖາມແທ້ໆ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈິ່ງເຮັດໃຫ້ແມ່ຫມ້າຍຜູ້ທີ່ຂ້ອຍຢູ່ກັບຄວາມທຸກທໍລະມານຍິ່ງກວ່າໂດຍການຂ້າລູກຊາຍຂອງນາງ\" ຫລື 2) ເອລີຢາໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອສະແດງວ່າລາວມີຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈຫລາຍປານໃດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແນ່ນອນ, ທ່ານຈະບໍ່ເຮັດໃຫ້ແມ່ຫມ້າຍ ຜູ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ກັບຄວາມທຸກທໍລະມານຫລາຍກວ່າເກົ່າໂດຍການຂ້າລູກຊາຍຂອງນາງ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)​. Possible meanings are 1) Elijah is truly asking a question. AT: \"why would you cause the widow with whom I am staying to suffer even more by killing her son\" or 2) Elijah uses a question to express how sad he is. AT: \"surely, you would not cause the widow with whom I am staying to suffer even more by killing her son\" (See: figs_rquestion)\nStatus:\nIdle" + "body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເອລີຢາ ກຳລັງຖາມຄຳຖາມແທ້ໆ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈິ່ງເຮັດໃຫ້ແມ່ຫມ້າຍຜູ້ທີ່ຂ້ອຍຢູ່ກັບຄວາມທຸກທໍລະມານຍິ່ງກວ່າໂດຍການຂ້າລູກຊາຍຂອງນາງ\" ຫລື 2) ເອລີຢາໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອສະແດງວ່າລາວມີຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈຫລາຍປານໃດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແນ່ນອນ, ທ່ານຈະບໍ່ເຮັດໃຫ້ແມ່ຫມ້າຍ ຜູ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ກັບຄວາມທຸກທໍລະມານຫລາຍກວ່າເກົ່າໂດຍການຂ້າລູກຊາຍຂອງນາງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" }, { - "title": "ພະອົງພຣະອົງໄດ້ນຳເຫດຮ້າຍມາເຫນືອຍິງມ້າຍນຳອີກ. have you also brought disaster on the widow", - "body": "ການເຮັດໃຫ້ແມ່ຫມ້າຍທຸກທໍລະມານເວົ້າຄືກັບວ່າ \"ໄພພິບັດ\" ແມ່ນວັດຖຸທີ່ວາງຢູ່ເທິງແມ່ຫມ້າຍ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Causing the widow to suffer is spoken of as if \"disaster\" were an object that is placed on the widow. (See: figs_metaphor)" + "title": "ພະອົງພຣະອົງໄດ້ນຳເຫດຮ້າຍມາເຫນືອຍິງມ້າຍນຳອີກ", + "body": "ການເຮັດໃຫ້ແມ່ຫມ້າຍທຸກທໍລະມານເວົ້າຄືກັບວ່າ \"ໄພພິບັດ\" ແມ່ນວັດຖຸທີ່ວາງຢູ່ເທິງແມ່ຫມ້າຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). " }, { - "title": "ໄດ້ນຳເຫດຮ້າຍມາ. also brought disaster", - "body": "ນີ້ \"ນຳ\" ຫມາຍຄວາມວ່ານອກເຫນືອຈາກໄພພິບັດທີ່ໄພແຫ້ງແລ້ງໄດ້ເກີດຂື້ນ. Here \"also\" means in addition to the disaster that the drought has caused." + "title": "ໄດ້ນຳເຫດຮ້າຍມາ", + "body": "ນີ້ \"ນຳ\" ຫມາຍຄວາມວ່ານອກເຫນືອຈາກໄພພິບັດທີ່ໄພແຫ້ງແລ້ງໄດ້ເກີດຂຶ້ນ." }, { - "title": "ຂ້າພະອົງຂໍເດັກນ້ອນນີ້ມາ. stretched himself on the child", - "body": "ນີ້ແມ່ນ idiom. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ນອນຢູ່ເທິງຂອງເດັກ\" (ເບິ່ງ: figs idiom). This is an idiom. AT: \"lay on top of the child\" (See: figs_idiom)" + "title": "ຂ້າພະອົງຂໍເດັກນ້ອນນີ້ມາ", + "body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ນອນຢູ່ເທິງຂອງເດັກ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs idiom). " } ] \ No newline at end of file diff --git a/17/22.txt b/17/22.txt index 0b0e7fc..e0dbc72 100644 --- a/17/22.txt +++ b/17/22.txt @@ -1,22 +1,22 @@ [ { - "title": "ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງຟັງສຽງຂອງເອລີຢາ. Yahweh listened to the voice of Elijah", - "body": "ນີ້ \"ສຽງ\" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ເອລີຢາໄດ້ອະທິຖານ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວ ຕອບຄຳອະທິຖານຂອງເອລີຢາ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"voice\" represents what Elijah prayed. AT: \"Yahweh answered Elijah's prayer\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງຟັງສຽງຂອງເອລີຢາ", + "body": "ນີ້ \"ສຽງ\" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ເອລີຢາໄດ້ອະທິຖານ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວ ຕອບຄຳອະທິຖານຂອງເອລີຢາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)." }, { - "title": "ຊີວິດຂອງເດັກນ້ອຍນັ້ນກໍໄດ້ເຂົ້າມາໃນຕົວຂອງເຂົາອີກ. the life of the child returned to him, and he revived", - "body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງພື້ນຖານຄືກັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເດັກໄດ້ກັບຄືນສູ່ຊີວິດ\" ຫລື \"ເດັກໄດ້ມີຊີວິດອີກ\" (ເບິ່ງ: figs_parallelism). These two phrases mean basically the same thing. AT: \"the child came back to life\" or \"the child lived again\" (See: figs_parallelism)" + "title": "ຊີວິດຂອງເດັກນ້ອຍນັ້ນກໍໄດ້ເຂົ້າມາໃນຕົວຂອງເຂົາອີກ", + "body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງພື້ນຖານຄືກັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເດັກໄດ້ກັບຄືນສູ່ຊີວິດ\" ຫລື \"ເດັກໄດ້ມີຊີວິດອີກ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism). " }, { - "title": "ຫ້ອງຊັ້ນເທິງ. his room", - "body": "ນີ້ \"ຂອງລາວ\"ຫມາຍເຖິງເອລີຢາ. Here \"his\" refers to Elijah." + "title": "ຫ້ອງຊັ້ນເທິງ", + "body": "ນີ້ \"ຂອງລາວ\"ຫມາຍເຖິງເອລີຢາ. " }, { - "title": "ເບິ່ງເເມ້ ລູກຊາຍຂອງເຈົ້າມີຊີວິດຢູ່. See, your son is alive", - "body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ໃນນີ້ເຕືອນພວກເຮົາໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ຫນ້າປະຫລາດໃຈທີ່ຕິດຕາມມາ. The word \"See\" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows." + "title": "ເບິ່ງເເມ້ ລູກຊາຍຂອງເຈົ້າມີຊີວິດຢູ່", + "body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ໃນນີ້ເຕືອນພວກເຮົາໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ຫນ້າປະຫລາດໃຈທີ່ຕິດຕາມມາ. " }, { - "title": "ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວອອກຈາກປາກທ່ານເປັນຄວາມຈິງ. the word of Yahweh in your mouth is true", - "body": "ນີ້ \"ຄຳ\" ສະແດງຂໍ້ຄວາມ. ນອກຈາກນີ້, \"ປາກ\" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ເອລີຢາໄດ້ກ່າວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານເວົ້າຈາກພຣະຢາເວແມ່ນຄວາມຈິງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"word\" represents a message. Also, \"mouth\" represents what Elijah said. AT: \"the message that you spoke from Yahweh is true\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວອອກຈາກປາກທ່ານເປັນຄວາມຈິງ", + "body": "ນີ້ \"ຄຳ\" ສະແດງຂໍ້ຄວາມ. ນອກຈາກນີ້, \"ປາກ\" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ເອລີຢາໄດ້ກ່າວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານເວົ້າຈາກພຣະຢາເວແມ່ນຄວາມຈິງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)." } ] \ No newline at end of file diff --git a/18/01.txt b/18/01.txt index 86c557e..bf02b7e 100644 --- a/18/01.txt +++ b/18/01.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { - "title": "ພຣະດຳລັດຂອງພຣະຢາເວໄດ້ມາ. the word of Yahweh came", - "body": "\"ຄຳສັບ\" ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 6:11. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວກ່າວຄຳເວົ້າຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). \"Word\" is metonymy for what a person says. See how you translated this in 6:11. AT: \"Yahweh spoke his word\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ພຣະດຳລັດຂອງພຣະຢາເວໄດ້ມາ", + "body": "\"ຄຳສັບ\" ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 6:11. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວກ່າວຄຳເວົ້າຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). \"Word\" is metonymy for what a person says. See how you translated this in 6:11. AT: \"Yahweh spoke his word\" (See: figs_metonymy)" }, { "title": "ສົ່ງຝົນຕົກລົງມາຈາກເເຜ່ນດິນໂລກ. send rain on the land", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index ae42da1..fb9dd7b 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -313,6 +313,8 @@ "17-11", "17-14", "17-17", + "17-19", + "17-22", "18-title", "19-title", "20-title",