From c3688d14778096c0230bb4742e53c53d0966dcf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rusy2020 Date: Wed, 26 Feb 2020 02:53:12 +0700 Subject: [PATCH] Wed Feb 26 2020 02:53:11 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 19/09.txt | 10 +++++----- 19/11.txt | 4 ++-- 19/13.txt | 16 ++++++++-------- manifest.json | 2 ++ 4 files changed, 17 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/19/09.txt b/19/09.txt index 2cc6255..baca167 100644 --- a/19/09.txt +++ b/19/09.txt @@ -5,14 +5,14 @@ }, { "title": "ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວກໍໄດ້ມາເຖິງເເລ້ວໄດ້ກ່າວກັບເຂົາວ່າ", - "body": "ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ພຣະຢາເວ ເວົ້າແລະ \"ຄໍາສັບ\" ແມ່ນປະໂຫຍກກົງເປັນຕົວແທນຂອງຂໍ້ຄວາມ. \"ພຣະຢາເວ ເວົ້າຂອງລາວ ແລະເວົ້າກັບລາວ.\" ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 6:11. (ເບິ່ງ: figs_idiom ແລະ figs_metonymy). This idiom means Yahweh spoke and \"word\" is a metonymy representing the message. \"Yahweh spoke his word and said to him.\" See how you translated this in 6:11. (See: figs_idiom and figs_metonymy)" + "body": "ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ພຣະຢາເວ ເວົ້າແລະ \"ຄໍາສັບ\" ແມ່ນປະໂຫຍກກົງເປັນຕົວແທນຂອງຂໍ້ຄວາມ. \"ພຣະຢາເວເວົ້າຂອງລາວ ແລະເວົ້າກັບລາວ.\" ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 6:11. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_metonymy). " }, { - "title": "ເອລີຢາເອີຍ ເຈົ້າເຮັດຫຍັງຢູ່ທີ່ນີ້?. What are you doing here, Elijah?", - "body": "ພຣະຢາເວຂໍໃຫ້ຄຳຖາມນີ້ສັ່ງຫ້າມເອລີຢາແລະເຕືອນລາວກ່ຽວກັບຫນ້າທີ່ຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ນີ້ບໍ່ແມ່ນບ່ອນທີ່ທ່ານຄວນຢູ່, ເອລີຢາ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Yahweh asks this question to rebuke Elijah and to remind him of his duty. AT: \"This is not where you should be, Elijah.\" (See: figs_rquestion)" + "title": "ເອລີຢາເອີຍ ເຈົ້າເຮັດຫຍັງຢູ່ທີ່ນີ້?", + "body": "ພຣະຢາເວຂໍໃຫ້ຄຳຖາມນີ້ສັ່ງຫ້າມເອລີຢາແລະເຕືອນລາວກ່ຽວກັບຫນ້າທີ່ຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ນີ້ບໍ່ແມ່ນບ່ອນທີ່ທ່ານຄວນຢູ່, ເອລີຢາ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion). " }, { - "title": "ຂ້ານ້ອຍ, ເຫລືອຂ້ານ້ອຍພຽງຄົນດຽວ. I, only I, am left", - "body": "ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ \"ຂ້ານ້ອຍ\" ແມ່ນຊ້ຳອີກສຳ ລັບການເນັ້ນຫນັກ. (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). Here the word \"I\" is repeated for emphasis. (See: figs_hyperbole)" + "title": "ຂ້ານ້ອຍ, ເຫລືອຂ້ານ້ອຍພຽງຄົນດຽວ", + "body": "ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ \"ຂ້ານ້ອຍ\" ແມ່ນຊ້ຳອີກສຳລັບການເນັ້ນຫນັກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)." } ] \ No newline at end of file diff --git a/19/11.txt b/19/11.txt index 2da2ba9..ed8d1ed 100644 --- a/19/11.txt +++ b/19/11.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { - "title": "ອອກໄປຢືນຕໍ່ຫນ້າເຮົາເທິງພູເຂົາ. on the mountain before me", - "body": "\"ກ່ອນຂ້ອຍ\" ແມ່ນຄຳຫຍໍ້ສຳລັບຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຄົນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຢູ່ເທິງພູໃນທີ່ປະທັບຂອງຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). \"Before me\" is an idiom for standing in front of someone. AT: \"on the mountain in my presence\" (See: figs_idiom)" + "title": "ອອກໄປຢືນຕໍ່ຫນ້າເຮົາເທິງພູເຂົາ", + "body": "\"ກ່ອນຂ້ອຍ\" ແມ່ນຄຳຫຍໍ້ສຳລັບຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຄົນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຢູ່ເທິງພູໃນທີ່ປະທັບຂອງຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom). " } ] \ No newline at end of file diff --git a/19/13.txt b/19/13.txt index 609e153..ab3ae56 100644 --- a/19/13.txt +++ b/19/13.txt @@ -1,18 +1,18 @@ [ { - "title": "ເຂົາກໍໄດ້ຍົກເສືອຄຸມປິດຫນ້າ. he wrapped his face in his cloak", - "body": "\"ລາວປົກຫນ້າຂອງລາວດ້ວຍເສື້ອຄຸມຂອງລາວ\" ເສື້ອຄຸມແມ່ນເສື້ອຍາວ, ເປັນເຄື່ອງນຸ່ງທີ່ປົກຄຸມຮ່າງກາຍທັງຫມົດ. \"he covered his face with his cloak\" A cloak is a long robe, a piece of clothing that covers the whole body." + "title": "ເຂົາກໍໄດ້ຍົກເສືອຄຸມປິດຫນ້າ", + "body": "\"ລາວປົກຫນ້າຂອງລາວດ້ວຍເສື້ອຄຸມຂອງລາວ\" ເສື້ອຄຸມແມ່ນເສື້ອຍາວ, ເປັນເຄື່ອງນຸ່ງທີ່ປົກຄຸມຮ່າງກາຍທັງຫມົດ." }, { - "title": "ເເລ້ວໄດ້ຍິນສຽງຫນຶ່ງກ່າວກັບເຂົາວ່າ. Then a voice came to him", - "body": "\"ຫລັງຈາກນັ້ນ, ລາວໄດ້ຍິນສຽງ\". \"Then he heard a voice\"" + "title": "ເເລ້ວໄດ້ຍິນສຽງຫນຶ່ງກ່າວກັບເຂົາວ່າ", + "body": "\"ຫລັງຈາກນັ້ນ, ລາວໄດ້ຍິນສຽງ\"." }, { - "title": "ເຈົ້າມາເຮັດຫຍັງຢູ່ນີ້ ... ເເລະໄດ້ສນັງຫານຜູ້ເຜີຍພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະອົງດ້ວຍຄົມດາບ. What are you doing here ... and they are also trying to take my life", - "body": "ແປຂໍ້ຄວາມນີ້ຄືກັບ 19:9. Translate this text as in 19:9." + "title": "ເຈົ້າມາເຮັດຫຍັງຢູ່ນີ້ ... ເເລະໄດ້ສັງຫານຜູ້ເຜີຍພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະອົງດ້ວຍຄົມດາບ", + "body": "ແປຂໍ້ຄວາມນີ້ຄືກັບ 19:9. " }, { - "title": "ຂ້ານ້ອຍ, ເຫລືອຂ້ານ້ອຍພຽງຄົນດຽວ. I, only I, am left\n", - "body": "ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ \"ຂ້ານ້ອຍ\" ແມ່ນຊ້ຳອີກສຳ ລັບການເນັ້ນຫນັກ. (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). Here the word \"I\" is repeated for emphasis. (See: figs_hyperbole)" + "title": "ຂ້ານ້ອຍ, ເຫລືອຂ້ານ້ອຍພຽງຄົນດຽວ\n", + "body": "ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ \"ຂ້ານ້ອຍ\" ແມ່ນຊ້ຳອີກສຳ ລັບການເນັ້ນຫນັກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole). Here the word \"I\" is repeated for emphasis. (See: figs_hyperbole)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 1f0dfcc..aac648f 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -340,6 +340,8 @@ "19-01", "19-04", "19-07", + "19-09", + "19-11", "20-title", "21-title", "21-01",