Tue Feb 04 2020 17:44:14 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
8e38ebe68d
commit
bf1518ef6b
16
02/32.txt
16
02/32.txt
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "General Information:",
|
||||
"body": "King Solomon explains why Joab should die."
|
||||
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:General Information:",
|
||||
"body": "ກະສັດຊາໂລໂມນອະທິບາຍວ່າເປັນຫຍັງໂຢອາບຄວນຕາຍ. King Solomon explains why Joab should die."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "May Yahweh return his blood on his own head",
|
||||
"body": "The word \"his\" refers to Joab. \"Blood\" is a metonym for murder. And, the idiom \"blood return on the head of\" means the person should be considered guilty for murder. AT: \"Joab has murdered people, and I want Yahweh to hold him guilty for what he has done\" (See: figs_metonymy and figs_idiom)"
|
||||
"title": "ຂໍໃຫ້ພະເຢໂຫວາກັບຄືນເລືອດຂອງລາວໃນຫົວຂອງລາວ. May Yahweh return his blood on his own head",
|
||||
"body": "ຄຳ ວ່າ \"ລາວ\" ໝາຍ ເຖິງໂຢອາບ. \"ເລືອດ\" ແມ່ນ ຄຳ ກິລິຍາ ສຳ ລັບການຄາດຕະ ກຳ. ແລະ, idiom \"ການກັບຄືນເລືອດໃນຫົວຂອງ\" ຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນດັ່ງກ່າວຄວນຈະຖືກພິຈາລະນາວ່າມີຄວາມຜິດໃນການຂ້າຄົນ. AT: \"Joab ໄດ້ຂ້າປະຊາຊົນ, ແລະຂ້ອຍຕ້ອງການໃຫ້ Yahweh ຖືລາວເຮັດຜິດຕໍ່ສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_idiom). The word \"his\" refers to Joab. \"Blood\" is a metonym for murder. And, the idiom \"blood return on the head of\" means the person should be considered guilty for murder. AT: \"Joab has murdered people, and I want Yahweh to hold him guilty for what he has done\" (See: figs_metonymy and figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "more righteous and better",
|
||||
"body": "These words mean basically the same thing and emphasize that Abner and Amasa were much better men than Joab. (See: figs_doublet)"
|
||||
"title": "ມີຄວາມຊອບ ທຳ ແລະດີກວ່າເກົ່າ. more righteous and better",
|
||||
"body": "ຄຳ ເວົ້າເຫລົ່ານີ້ ໝາຍ ຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມັນເປັນສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນ ໜັກ ວ່າອາເບເນຍແລະອາມາຊາເປັນຜູ້ຊາຍທີ່ດີກ່ວາໂຢອາບ. (ເບິ່ງ: figs_doublet). These words mean basically the same thing and emphasize that Abner and Amasa were much better men than Joab. (See: figs_doublet)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "may their blood return on the head of Joab and on the head of his descendants",
|
||||
"body": "The word \"blood\" is a metonym for murder. And, the idiom \"blood return on the head of\" means the person should be considered guilty for murder. AT: \"I want Yahweh to hold Joab and his descendants guilty\" (See: figs_metonymy and figs_idiom)\nStatus:\nIdle"
|
||||
"title": "ໃຫ້ເລືອດຂອງພວກເຂົາຄືນມາເທິງຫົວຂອງໂຢອາບແລະຫົວຂອງລູກຫລານຂອງລາວ. may their blood return on the head of Joab and on the head of his descendants",
|
||||
"body": "ຄຳ ວ່າ“ ເລືອດ” ແມ່ນ ຄຳ ສັບ ສຳ ລັບການຄາດຕະ ກຳ. ແລະ, idiom \"ການກັບຄືນເລືອດໃນຫົວຂອງ\" ຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນດັ່ງກ່າວຄວນຈະຖືກພິຈາລະນາວ່າມີຄວາມຜິດໃນການຂ້າຄົນ. AT: \"ຂ້ອຍຕ້ອງການໃຫ້ Yahweh ຖື Joab ແລະລູກຫລານຂອງລາວມີຄວາມຜິດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_idiom)​ The word \"blood\" is a metonym for murder. And, the idiom \"blood return on the head of\" means the person should be considered guilty for murder. AT: \"I want Yahweh to hold Joab and his descendants guilty\" (See: figs_metonymy and figs_idiom)\nStatus:\nIdle"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຖິງເຮືອນຂອງລາວ, ແລະບັນລັງຂອງລາວ. to his house, and to his throne",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue