From bbbdaa83100cfbf0d4553b172affabd1da26cbba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rusy2020 Date: Wed, 26 Feb 2020 07:24:30 +0700 Subject: [PATCH] Wed Feb 26 2020 07:24:30 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 22/10.txt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/22/10.txt b/22/10.txt index a4337b1..f9d4062 100644 --- a/22/10.txt +++ b/22/10.txt @@ -4,8 +4,8 @@ "body": "\"ເຮັດເຂົາດ້ວຍເຫລັກ ສຳລັບຕົວເອງ\"" }, { - "title": "ດ້ວຍສິ່ງເຫລົ່ານີ້ ທ່ານຈະຍູ້ຊາວອາມາເຣຍຈົນກວ່າພວກເຂົາຈະຖືກບໍລິໂພກ. With these you will push the Arameans until they are consumed", - "body": "ການກະ ທຳ ຂອງສາດສະດາແມ່ນການປຽບທຽບທີ່ເປັນສັນຍາລັກເຊິ່ງສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງວິທີທີ່ອາຫັບຈະເອົາຊະນະຊາວອາຊີ. ກອງທັບຂອງອາກາບຈະຊະນະດ້ວຍ ກຳ ລັງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່, ຄືກັບງົວໂຈມຕີສັດອີກໂຕ ໜຶ່ງ. (ເບິ່ງ: translate_symaction ແລະ figs_metaphor). The prophet's actions are a symbolic metaphor that illustrates the way that Ahab would defeat the Arameans. Ahab's army will win with great strength, as a bull attacks another animal. (See: translate_symaction and figs_metaphor)" + "title": "ດ້ວຍສິ່ງເຫລົ່ານີ້ເຈົ້າຈະເອົາຄົນອາຮາບໄປຈົນພວກເຂົາເເພ້ຢ່າງສິນເຊີງ", + "body": "ການກະທຳຂອງຜູ້ເຜີຍວັດຈະນະ ແມ່ນການປຽບທຽບທີ່ເປັນສັນຍາລັກເຊິ່ງສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງວິທີທີ່ອາຫັບຈະເອົາຊະນະຊາວອາຊີ. ກອງທັບຂອງອາກາບ ຊະນະດ້ວຍກຳລັງທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່, ຄືກັບງົວໂຈມຕີສັດອີກໂຕ ໜງ. (ເບິ່ງ: translate_symaction ແລະ figs_metaphor). The prophet's actions are a symbolic metaphor that illustrates the way that Ahab would defeat the Arameans. Ahab's army will win with great strength, as a bull attacks another animal. (See: translate_symaction and figs_metaphor)" }, { "title": "ຈົນກ່ວາພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ຖືກບໍລິໂພກ. until they are consumed",