Mon Feb 10 2020 23:28:48 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Dollylao 2020-02-10 23:28:49 +07:00
parent 7a25dec303
commit b53871fe9a
6 changed files with 74 additions and 4 deletions

View File

@ -24,11 +24,11 @@
"body": "\"300 shields\" (See: translate_numbers)"
},
{
"title": "",
"body": ""
"title": "Three minas of gold",
"body": "A mina is a unit of weight equal to about 600 grams. AT: \"About 1.8 kilograms of gold\" (See: translate_bweight)"
},
{
"title": "",
"body": ""
"title": "the Palace of the Forest of Lebanon",
"body": "\"the house called the House of the Lebanon Forest.\" Translate as in 7:1."
}
]

10
10/18.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "the king made",
"body": "It might be best to translate so that the reader understands that other people helped the king do this. AT: \"the king's men made\" (See: figs_metonymy)"
},
{
"title": "throne of ivory",
"body": "Ivory is the hard, white substance from the tusks or teeth of large animals. (See: translate_unknown)"
}
]

14
10/21.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "the Palace of the Forest of Lebanon",
"body": "\"the house called the House of the Lebanon Forest.\" Translate as in 7:1."
},
{
"title": "ivory",
"body": "Ivory is the hard, white substance from the tusks or teeth of large animals. Translate as in 10:18. (See: translate_unknown)"
},
{
"title": "apes and baboons",
"body": "These animals live wild in Africa. At the ends of their four limbs are what look like human hands and feet, and they have long tails. Some people consider baboons a type of ape. (See: translate_unknown)"
}
]

14
10/23.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "All the earth",
"body": "This is a generalization. AT: \"People from everywhere\" or \"People from many different places\" (See: figs_hyperbole)"
},
{
"title": "sought the presence of Solomon",
"body": "The presence of the person is a metonym for being able to speak and listen to the person. AT: \"sought an audience with Solomon\" or \"wanted to visit Solomon\" (See: figs_metonymy)"
},
{
"title": "to hear his wisdom, which God had put in his heart",
"body": "The heart is a metonym for what a person thinks and is spoken of as if it were a container. The abstract noun \"wisdom\" is spoken of as if it were an object that could be put in a container and can be translated as an adjective. It can be a metonym for either the person or the words the person speaks. AT: \"to hear his wisdom, which God had given him\" or \"to hear how wise God had enabled him to be\" or \"to hear him speak the wise words that God had enabled him to speak\" (See: figs_metonymy)\nStatus:\nIdle"
}
]

10
10/26.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "1,400 chariots and twelve thousand horsemen",
"body": "\"1,400 chariots and 12,000 horsemen\" (See: translate_numbers)"
},
{
"title": "The king had silver in Jerusalem, as much as the stones on the ground",
"body": "The narrator uses hyperbole to emphasize the great amount of silver that was in Jerusalem. AT: \"The king had so much silver in Jerusalem, it was like there was as much silver as there was stones on the ground\" (See: figs_hyperbole)"
}
]

22
10/28.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "that had been bought from Egypt",
"body": "This can be stated in active form. AT: \"that his merchants had bought from people in Egypt\" (See: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Chariots were purchased",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]