Fri Feb 14 2020 23:38:21 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Dollylao 2020-02-14 23:38:21 +07:00
parent b79c175f0a
commit b509437f2c
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ອອກມາຈາກຢູດາໂດຍພຣະ ຄຳ ຂອງພຣະເຈົ້າຢາເວໄປທີ່ເບເທນ. A man of God came out of Judah by the word of Yahweh to Bethel",
"body": "ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນວ່ Yahweh ໄດ້ສົ່ງຜູ້ຊາຍຂອງພຣະເຈົ້າໄປ Bethel. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"Yahweh ໄດ້ສົ່ງຜູ້ຊາຍຂອງພຣະເຈົ້າຈາກຢູດາໄປທີ່ເບເທນ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit ແລະ figs_activepassive)​\n​ສະຖານະພາບ:. The implied information is that Yahweh sent the man of God to Bethel. This can be stated in active form. AT: \"Yahweh sent a man of God from Judah to Bethel\" (See: figs_explicit and figs_activepassive)\nStatus:\nIdle"
"title": "ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າຄົນຫນຶ່ງໄດ້ອອກຈາຮກຢູດາໄປຍັງເບັດເອນ. A man of God came out of Judah by the word of Yahweh to Bethel",
"body": "ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນວ່ Yahweh ໄດ້ສົ່ງຜູ້ຊາຍຂອງພຣະເຈົ້າໄປ Bethel. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"Yahweh ໄດ້ສົ່ງຜູ້ຊາຍຂອງພຣະເຈົ້າຈາກຢູດາໄປທີ່ເບເທນ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit ແລະ figs_activepassive)​\n​ສະຖານະພາບ:. The implied information is that Yahweh sent the man of God to Bethel. This can be stated in active form. AT: \"Yahweh sent a man of God from Judah to Bethel\" (See: figs_explicit and figs_activepassive)\nStatus:\nIdle"
},
{
"title": "ຜູ້ຊາຍຂອງພຣະເຈົ້າ. A man of God",
@ -21,15 +21,15 @@
},
{
"title": "ຮ້ອງໃສ່ແທ່ນບູຊາ. cried against the altar",
"body": "This means he prophesied toward the altar in a loud and condemning voice. AT: \"prophesied loudly toward the altar\" (See: figs_idiom)"
"body": "ນີ້ ໝາຍ ຄວາມວ່າລາວໄດ້ ທຳ ນາຍໄປສູ່ແທ່ນບູຊາດ້ວຍສຽງທີ່ດັງແລະກ່າວໂທດ. AT: \"ພະຍາກອນດັງໆຕໍ່ແທ່ນບູຊາ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This means he prophesied toward the altar in a loud and condemning voice. AT: \"prophesied loudly toward the altar\" (See: figs_idiom)"
},
{
"title": "Altar, altar",
"body": "The prophet spoke to the altar as if it were a person who could hear him. He said this twice for emphasis. (See: figs_apostrophe and figs_personification)"
"title": "ພະເຈົ້າ, ແທ່ນບູຊາ. Altar, altar",
"body": "ສາດສະດາໄດ້ກ່າວກັບແທ່ນບູຊາຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ສາມາດຟັງລາວ. ທ່ານກ່າວນີ້ສອງຄັ້ງ ສຳ ລັບການເນັ້ນ ໜັກ. (ເບິ່ງ: figs_apostrophe ແລະ figs_personification). The prophet spoke to the altar as if it were a person who could hear him. He said this twice for emphasis. (See: figs_apostrophe and figs_personification)"
},
{
"title": "a son named Josiah will be born to the family of David",
"body": "Here the \"family of David\" refers to the descendants of David. This can be stated in active form. AT: \"a descendant of David will have a son named Josiah\" (See: figs_metonymy and figs_activepassive)\nStatus:\nIdle"
"title": "ລູກຊາຍຜູ້ ໜຶ່ງ ຊື່ວ່າ Josiah ຈະເກີດມາຈາກເຊື້ອສາຍຂອງດາວິດ. a son named Josiah will be born to the family of David",
"body": "ນີ້“ ຄອບຄົວຂອງດາວິດ” ໝາຍ ເຖິງເຊື້ອສາຍຂອງດາວິດ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ເຊື້ອສາຍຂອງດາວິດຈະມີລູກຊາຍຊື່ Josiah\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)​\n​ສະຖານະພາບ:​. Here the \"family of David\" refers to the descendants of David. This can be stated in active form. AT: \"a descendant of David will have a son named Josiah\" (See: figs_metonymy and figs_activepassive)\nStatus:\nIdle"
},
{
"title": "ພວກເຂົາຈະຈູດ. they will burn",