From b1110ca8f1c325f5706f84fc8b3787b163780a4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rusy2020 Date: Tue, 25 Feb 2020 22:02:28 +0700 Subject: [PATCH] Tue Feb 25 2020 22:02:27 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 18/18.txt | 8 ++++---- 18/20.txt | 12 ++++++------ 18/22.txt | 6 +++--- manifest.json | 2 ++ 4 files changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/18/18.txt b/18/18.txt index ab18192..3a08c33 100644 --- a/18/18.txt +++ b/18/18.txt @@ -4,11 +4,11 @@ "body": "ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທົ່ວໄປເພື່ອຫມາຍເຖິງຜູ້ນຳ ແລະ ປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງສິບເຜົ່າຂອງອານາຈັກພາກເຫນືອ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole ແລະ figs_metonymy). " }, { - "title": " 450 ຄົນ. 450 prophets", - "body": "\"ຜູ້ເຜີຍວັດຈະນະສີ່ຮ້ອຍຫ້າສິບຄົນ\" (ເບິ່ງ: translate_numbers). \"four hundred and fifty prophets\" (See: translate_numbers)" + "title": " ຜູ້ທຳນາຍ 450 ຄົນ", + "body": "\"ຜູ້ເຜີຍວັດຈະນະສີ່ຮ້ອຍຫ້າສິບຄົນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers). " }, { - "title": "ຜູ້ເຜີຍວັດຈະນະສີ່ຮ້ອຍ. four hundred prophets", - "body": "\"ສາດສະດາ 400 ຄົນ\" (ເບິ່ງ: translate_numbers). \"400 prophets\" (See: translate_numbers)" + "title": "ຜູ້ເຜີຍວັດຈະນະສີ່ຮ້ອຍ", + "body": "\"ຜູ້ເຜີຍວັດຈະນະ 400 ຄົນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers). " } ] \ No newline at end of file diff --git a/18/20.txt b/18/20.txt index 58a78d3..9daf763 100644 --- a/18/20.txt +++ b/18/20.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { - "title": "ສົ່ງຂ່າວ. sent word", - "body": "ຄຳສັບ\" ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທົ່ວໄປທີ່ໃຊ້ກັບຄວາມຫມາຍ ທີ່ເຂົ້າໃຈ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສົ່ງຂໍ້ຄວາມ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_idiom). \"Word\" is metonymy for what a person says. This is a common statement used with the meaning understood. AT: \"sent a message\" (See: figs_metonymy and figs_idiom)" + "title": "ສົ່ງຂ່າວ", + "body": "\"ຄຳເວົ້າ\" ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທົ່ວໄປທີ່ໃຊ້ກັບຄວາມຫມາຍ ທີ່ເຂົ້າໃຈ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສົ່ງຂໍ້ຄວາມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_idiom). " }, { - "title": "ທ່ານຈະປ່ຽນໃຈໄປມາດົນອີກປານໃດ?. How long will you keep changing your mind?", - "body": "ເອລີຢາຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອກະຕຸ້ນປະຊາຊົນໃຫ້ຕັດສິນໃຈ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຈົ້າມີຄວາມລະແວງສົງໄສມາດົນແລ້ວ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Elijah asks this question to urge the people to make a decision. AT: \"You have been indecisive for long enough.\" (See: figs_rquestion)" + "title": "ທ່ານຈະປ່ຽນໃຈໄປມາດົນອີກປານໃດ?", + "body": "ເອລີຢາຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອກະຕຸ້ນປະຊາຊົນໃຫ້ຕັດສິນໃຈ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຈົ້າມີຄວາມລະແວງສົງໄສມາດົນແລ້ວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion). " }, { - "title": "ບໍ່ໄດ້ຕອບຫຍັງກັບທ່ານຈັກຄຳດຽວ. did not answer him a word", - "body": "\"ບໍ່ໄດ້ເວົ້າຫຍັງ\" ຫລື \"ງຽບ\". \"did not say anything\" or \"were silent\"" + "title": "ບໍ່ໄດ້ຕອບຫຍັງກັບທ່ານຈັກຄຳດຽວ", + "body": "\"ບໍ່ໄດ້ເວົ້າຫຍັງ\" ຫລື \"ງຽບ\". " } ] \ No newline at end of file diff --git a/18/22.txt b/18/22.txt index c274372..777fff7 100644 --- a/18/22.txt +++ b/18/22.txt @@ -1,10 +1,10 @@ [ { - "title": "ເຮົາ, ເຮົາເປັນພຽງຄົນດຽວ,ທີ່ເຫລືອຢູ່. I, I alone, am left", - "body": "ຄຳວ່າ \"ເຮົາ\" ແມ່ນຊ້ຳອີກສຳລັບການເນັ້ນ ຫນັກ. The word \"I\" is repeated for emphasis." + "title": "ເຮົາ, ເຮົາເປັນພຽງຄົນດຽວ,ທີ່ເຫລືອຢູ່. ", + "body": "ຄຳວ່າ \"ເຮົາ\" ແມ່ນຊ້ຳອີກສຳລັບການເນັ້ນຫນັກ." }, { - "title": "ຮ້ອງອອກມາຈາກພະນາມພວກທ່ານ ... ຮ້ອງອອກມາພຣະນາມພຣະຢາເວ. call on the name of your god ... call on the name of Yahweh", + "title": "ຮ້ອງອອກມາຈາກພະນາມພວກທ່ານ ... ຮ້ອງອອກມາພຣະນາມພຣະຢາເວ.", "body": "\"ນາມ\" ແມ່ນ metonymy ສໍາລັບຊື່ສຽງແລະກຽດສັກສີຂອງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ແລະ \"ຮຽກຮ້ອງໃຫ້\" ລາວເປັນຕົວແທນການອຸທອນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເອີ້ນພະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ ... ໂທຫາພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). \"Name\" is metonymy for the reputation and honor of someone and \"calling on\" him represents an appeal. AT: \"call to your god ... call to Yahweh\" (See: figs_metonymy)" }, { diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 6197190..fbeafeb 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -324,6 +324,8 @@ "18-12", "18-14", "18-16", + "18-18", + "18-20", "19-title", "20-title", "21-title",