From aeb33466ceeafa80704c15ce8a29d427a0bcbb57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dollylao Date: Mon, 17 Feb 2020 16:07:19 +0700 Subject: [PATCH] Mon Feb 17 2020 16:07:19 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 15/14.txt | 12 ++++++------ 15/16.txt | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/15/14.txt b/15/14.txt index 7b0b990..4413871 100644 --- a/15/14.txt +++ b/15/14.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { - "title": "But the high places were not taken away", - "body": "This can be stated in active form. AT: \"But Asa did not command the people to take away the high places\" (See: figs_activepassive)" + "title": "ແຕ່ສະຖານທີ່ສູງບໍ່ໄດ້ຖືກເອົາໄປ. But the high places were not taken away", + "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ແຕ່ Asa ບໍ່ໄດ້ສັ່ງໃຫ້ປະຊາຊົນຍຶດເອົາສະຖານທີ່ສູງ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"But Asa did not command the people to take away the high places\" (See: figs_activepassive)" }, { - "title": "Asa's heart was completely devoted", - "body": "The heart represents the person. AT: \"Asa was completely devoted\" (See: figs_synecdoche)" + "title": "ຫົວໃຈຂອງອາຊາໄດ້ທຸ້ມເທ ໝົດ. Asa's heart was completely devoted", + "body": "ຫົວໃຈເປັນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ. AT: \"Asa ໄດ້ອຸທິດໃຫ້ຄົບຖ້ວນ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche). The heart represents the person. AT: \"Asa was completely devoted\" (See: figs_synecdoche)" }, { - "title": "all his days", - "body": "This refers to the whole period of time that Asa lived. AT: \"the whole time that Asa lived\" or \"throughout Asa'a whole life\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ທັງຫມົດມື້ລາວ. all his days", + "body": "ນີ້ ໝາຍ ເຖິງໄລຍະເວລາທັງ ໝົດ ຂອງອາຊາທີ່ອາໄສຢູ່. AT: \"ຕະຫຼອດເວລາທີ່ອາຊາມີຊີວິດຢູ່\" ຫຼື \"ຕະຫຼອດຊີວິດຂອງອາຊາທັງ ໝົດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). This refers to the whole period of time that Asa lived. AT: \"the whole time that Asa lived\" or \"throughout Asa'a whole life\" (See: figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/15/16.txt b/15/16.txt index cf7de45..f51b4fe 100644 --- a/15/16.txt +++ b/15/16.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { - "title": "all their days", - "body": "The word \"days\" represents a period of time, and \"all their days\" refers to the whole period of time that Asa and Baasha were kings. AT: \"the whole time that they reigned over Judah and Israel\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ທັງຫມົດມື້ຂອງເຂົາເຈົ້າ. all their days", + "body": "ຄຳ ວ່າ \"ວັນ\" ສະແດງເຖິງໄລຍະເວລາ ໜຶ່ງ ແລະ \"ທຸກໆວັນຂອງພວກເຂົາ\" ໝາຍ ເຖິງຊ່ວງເວລາທັງ ໝົດ ທີ່ອາຊາແລະບາຊາເປັນກະສັດ. AT: \"ຕະຫຼອດເວລາທີ່ພວກເຂົາຂຶ້ນປົກຄອງຢູດາແລະອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The word \"days\" represents a period of time, and \"all their days\" refers to the whole period of time that Asa and Baasha were kings. AT: \"the whole time that they reigned over Judah and Israel\" (See: figs_metonymy)" }, { "title": "acted aggressively against Judah",