Sat Feb 22 2020 12:55:41 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
659b01622b
commit
a94ab683be
22
05/04.txt
22
05/04.txt
|
@ -1,26 +1,26 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:General Information:",
|
||||
"body": "ໂຊໂລໂມນສືບຕໍ່ສົນທະນາກັບກະສັດຮີຣາມກ່ຽວກັບການສ້າງພຣະວິຫານ. Solomon continues to talk with King Hiram about building the Temple."
|
||||
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
||||
"body": "ໂຊໂລໂມນສືບຕໍ່ສົນທະນາກັບກະສັດຮີຣາມກ່ຽວກັບການສ້າງພຣະວິຫານ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄດ້ໃຫ້ຄວາມສະຫງົບສຸກແກ່ຊາຍແດນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. has given me rest on every side",
|
||||
"body": "ກ່ອນທີ່ກະສັດໂຊໂລໂມນຈະຂຶ້ນເປັນກະສັດ, ກະສັດດາວິດ ແລະປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນເຄີຍເຮັດສົງຄາມ, ແຕ່ດຽວນີ້ກະສັດໂຊໂລໂມນ ແລະປະຊາຊົນໄດ້ພັກຜ່ອນ ແລະຢູ່ໃນສະພາບທີ່ສະຫງົບສຸກ. Before Solomon became king, King David and the people of Israel had been at war, but now King Solomon and the people were at rest and in a time of peace."
|
||||
"title": "ໄດ້ໃຫ້ຄວາມສະຫງົບສຸກແກ່ຊາຍແດນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ",
|
||||
"body": "ກ່ອນທີ່ກະສັດໂຊໂລໂມນຈະຂຶ້ນເປັນກະສັດ, ກະສັດດາວິດ ແລະ ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນເຄີຍເຮັດສົງຄາມ, ແຕ່ດຽວນີ້ກະສັດໂຊໂລໂມນ ແລະປະຊາຊົນໄດ້ພັກຜ່ອນ ແລະ ຢູ່ໃນສະພາບທີ່ສະຫງົບສຸກ. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສັດຕູກໍບໍ່ມີ ແລະ ໂພຍໄພໃດໆກໍບໍ່ມາລົບກວນ. There is neither adversary nor disaster",
|
||||
"body": "ທັງມະນຸດທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດໄພອັນຕະລາຍ ຫລືເຫດການທຳມະຊາດທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດອັນຕະລາຍ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກເຮົາປອດໄພຈາກສັດຕູຂອງພວກເຮົາ ແລະຈາກໄພພິບັດທາງ ທຳມະຊາດ\" (ເບິ່ງ: figs_merism). neither humans who cause harm nor natural events that cause harm. This can be stated positively. AT: \"We are safe from our enemies and from natural disasters\" (See: figs_merism)"
|
||||
"title": "ສັດຕູກໍບໍ່ມີ ແລະ ໂພຍໄພໃດໆກໍບໍ່ມາລົບກວນ",
|
||||
"body": "ທັງມະນຸດທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດໄພອັນຕະລາຍ ຫລື ເຫດການທຳມະຊາດທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດອັນຕະລາຍ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກເຮົາປອດໄພຈາກສັດຕູຂອງພວກເຮົາ ແລະຈາກໄພພິບັດທາງທຳມະຊາດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_merism). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສັດຕູ. adversary",
|
||||
"body": "ສັດຕູ. enemy"
|
||||
"title": "ສັດຕູ",
|
||||
"body": "ສັດຕູ"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໂພຍໄພ. disaster",
|
||||
"body": "ເຫດການທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດອັນຕະລາຍຕໍ່ຄົນ ແລະຊັບສິນຂອງເຂົາເຈົ້າ. event that causes harm to people and their property"
|
||||
"title": "ໂພຍໄພ",
|
||||
"body": "ເຫດການທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດອັນຕະລາຍຕໍ່ຄົນ ແລະຊັບສິນຂອງເຂົາເຈົ້າ. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ດັ່ງນັ້ນ. So",
|
||||
"title": "ດັ່ງນັ້ນ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຄຳສັບທີ່ຕິດຕາມ. \"ຟັງ! ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຈະເຮັດ:\" ຫລື \"ຍ້ອນສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ເຮັດສໍາລັບຂ້ອຍ, ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຈະເຮັດ:\". This is to emphasize the words that follow. \"Listen! This is what I am going to do:\" or \"Because of what Yahweh has done for me, this is what I am going to do:\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue