diff --git a/15/29.txt b/15/29.txt index 77c8248..07cedc5 100644 --- a/15/29.txt +++ b/15/29.txt @@ -28,7 +28,7 @@ "body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ບາບ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳວ່າ \"ບາບ.\" ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເພາະວ່າເຢໂຣໂບອາມເຮັດບາບ ແລະ ນຳອິດສະຣາເອນເຮັດບາບໃນແບບດຽວກັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns). " }, { - "title": "ຊັກນຳອິດສະຣາເອນໃຫ້ເຮັດຕາມ.", - "body": "ການນຳພາຄົນໃຫ້ເຮັດສິ່ງໃດສິ່ງຫນຶ່ງ ສະແດງເຖິງອິດທິພົນຂອງເຂົາເຈົ້າໃນການເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໂດຍທີ່ລາວໄດ້ອິດທິພົນອິດສະຣາເອນໃຫ້ເຮັດບາບ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Leading people to do something represents influencing them to do something. AT: \"by which he influenced Israel to sin\" (See: figs_metaphor)" + "title": "ຊັກນຳອິດສະຣາເອນໃຫ້ເຮັດຕາມ", + "body": "ການນຳພາຄົນໃຫ້ເຮັດສິ່ງໃດສິ່ງຫນຶ່ງສະແດງເຖິງອິດທິພົນຂອງເຂົາເຈົ້າໃນການເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໂດຍທີ່ລາວໄດ້ອິດທິພົນອິດສະຣາເອນໃຫ້ເຮັດບາບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)." } ] \ No newline at end of file diff --git a/15/31.txt b/15/31.txt index 10ffa4d..48ff4de 100644 --- a/15/31.txt +++ b/15/31.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { - "title": "ເພາະຣາຊກິດທັງປວງໄດ້ຊົງມີບັນທຶກໄວ້ໃນຈົດຫມາຍກະສັດເເຫ່ງອິດສະຣາເອນບໍ່ເເມ່ນຫວາ?. are they not written in The Book of the Events of the Kings of Israel?", - "body": "ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອແຈ້ງ ຫລືເຕືອນໃຫ້ຜູ້ອ່ານຮູ້ວ່າຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບນາດາບແມ່ນຢູ່ໃນປື້ມຫົວນີ້. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ກ່ຽວກັບຢູດາໃນ 14:29. ຄຳ ຖາມ rhetorical ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳ ເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກມັນຖືກຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)​. This question is used to either inform or remind the readers that the information about Nadab is in this other book. See how you translated a similar phrase concerning Judah in 14:29. This rhetorical question can be written as a statement. AT: \"they are written in The Book of the Events of the Kings of Israel.\" (See: figs_rquestion)\nStatus:\nIdle" + "title": "ເພາະຣາຊກິດທັງປວງໄດ້ຊົງມີບັນທຶກໄວ້ໃນຈົດຫມາຍກະສັດເເຫ່ງອິດສະຣາເອນບໍ່ເເມ່ນຫວາ?", + "body": "ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອແຈ້ງ ຫລື ເຕືອນໃຫ້ຜູ້ອ່ານຮູ້ວ່າຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບນາດາບແມ່ນຢູ່ໃນປື້ມຫົວນີ້. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ກ່ຽວກັບຢູດາໃນ 14:29. ຄຳຖາມ ເຊີງໂວຫານນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກມັນຖືກຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)." }, { - "title": "ເພາະຣາຊກິດທັງປວງໄດ້ຊົງມີບັນທຶກໄວ້ໃນຈົດຫມາຍກະສັດເເຫ່ງອິດສະຣາເອນບໍ່ເເມ່ນຫວາ?. are they not written in The Book of the Events of the Kings of Israel?", - "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ມີບາງຄົນໄດ້ຂຽນກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ.\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"someone has written about this in The Book of the Events of the Kings of Israel.\" (See: figs_activepassive)" + "title": "ເພາະຣາຊກິດທັງປວງໄດ້ຊົງມີບັນທຶກໄວ້ໃນຈົດຫມາຍກະສັດເເຫ່ງອິດສະຣາເອນບໍ່ເເມ່ນຫວາ?", + "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ມີບາງຄົນໄດ້ຂຽນກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). " }, { - "title": "ຕະຫລອດຊີວິດຂອງເຂົາເຈົ້າ. all their days", - "body": "ຄຳວ່າ \"ຕະຫລອດ\" ສະແດງເຖິງໄລຍະເວລາຫນຶ່ງ ແລະ \"ທຸກໆວັນຂອງພວກເຂົາ\" ຫມາຍເຖິງຊ່ວງເວລາທັງຫມົດທີ່ອາສາ ແລະບາອາຊາເປັນກະສັດ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 15:16 ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຕະຫລອດເວລາທີ່ພວກເຂົາປົກຄອງຢູດາ ແລະອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The word \"days\" represents a period of time, and \"all their days\" refers to the whole period of time that Asa and Baasha were kings. See how you translated this in 15:16 AT: \"the whole time that they reigned over Judah and Israel\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ຕະຫລອດຊີວິດຂອງເຂົາເຈົ້າ", + "body": "ຄຳວ່າ \"ຕະຫລອດ\" ສະແດງເຖິງໄລຍະເວລາຫນຶ່ງ ແລະ \"ທຸກໆວັນຂອງພວກເຂົາ\" ຫມາຍເຖິງຊ່ວງເວລາທັງຫມົດທີ່ອາສາ ແລະບາອາຊາເປັນກະສັດ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 15:16 ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຕະຫລອດເວລາທີ່ພວກເຂົາປົກຄອງຢູດາ ແລະອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). " } ] \ No newline at end of file diff --git a/15/33.txt b/15/33.txt index 53bbef3..0f1d78b 100644 --- a/15/33.txt +++ b/15/33.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { - "title": "ຖະແຫຼງການເຊື່ອມຕໍ່. Connecting Statement", - "body": "ບົດນີ້ໄດ້ບອກກ່ຽວກັບວິທີທີ່ບາອາຊາໄດ້ກາຍເປັນກະສັດໃນ 15:27. ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ເລີ່ມຕົ້ນບອກກ່ຽວກັບບາອາຊາເປັນກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ. This chapter told about how Baasha became king in 15:27. These verses begin to tell about Baasha as king of Israel." + "title": "ຂໍ້ຄວາມເຊື່ອມຕໍ່", + "body": "ບົດນີ້ໄດ້ບອກກ່ຽວກັບວິທີທີ່ບາອາຊາໄດ້ກາຍເປັນກະສັດໃນ 15:27. ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ເລີ່ມຕົ້ນບອກກ່ຽວກັບບາອາຊາເປັນກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ. " }, { - "title": "ຕີຣະຊາ. Tirzah", - "body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປມັນໃນ 14:17. This is the name of a city. See how you translated it in 14:17." + "title": "ຕີຣະຊາ", + "body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປມັນໃນ 14:17. " }, { - "title": "ສິ່ງທີ່ຊົ່ວໃນສາຍພຣະເນດຂອງພຣະຢາເວ. what was evil in the sight of Yahweh", + "title": "ສິ່ງທີ່ຊົ່ວໃນສາຍພຣະເນດຂອງພຣະຢາເວ", "body": "ສາຍຕາຂອງພຣະຢາເວເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ການພິພາກສາຂອງພຣະຢາເວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍໃນການພິພາກສາຂອງ ພຣະຢາເວ\" ຫລື \"ສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວ ຖືວ່າເປັນສິ່ງຊົ່ວ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment. AT: \"what was evil in Yahweh's judgment\" or \"what Yahweh considers to be evil\" (See: figs_metaphor)" }, { diff --git a/manifest.json b/manifest.json index a8033f4..3bce208 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -285,6 +285,8 @@ "15-23", "15-25", "15-27", + "15-29", + "15-31", "16-title", "17-title", "18-title",