Tue Feb 25 2020 07:39:31 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Touktah 2020-02-25 07:39:32 +07:00
parent 2e1b8b8427
commit 97bb1be61c
4 changed files with 12 additions and 9 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "ຜູ້ອາວຸໂສ ຜູ້ຊົງປະຕິບັດໂຊໂລໂມນ. the old men who had stood before Solomon",
"body": "ການ \"ຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າສຳລັບການຮັບໃຊ້ກະສັດຕໍ່ຫນ້າພະອົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຜູ້ເຖົ້າຜູ້ທີ່ໃຫ້ຄຳແນະນຳແກ່ຊາໂລໂມນ\" ຫລື \"ຜູ້ເຖົ້າຜູ້ທີ່ເຂົ້າຮ່ວມໂຊໂລໂມນ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). To \"stand before\" is an idiom for serving the king in his presence. AT: \"the old men who counseled Solomon\" or \"the old men who attended to Solomon\" (See: figs_idiom)"
"title": "ຜູ້ອາວຸໂສ ຜູ້ຊົງປະຕິບັດໂຊໂລໂມນ",
"body": "ການ \"ຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າສຳລັບການຮັບໃຊ້ກະສັດຕໍ່ຫນ້າພະອົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຜູ້ເຖົ້າຜູ້ທີ່ໃຫ້ຄຳແນະນຳແກ່ຊາໂລໂມນ\" ຫລື \"ຜູ້ເຖົ້າຜູ້ທີ່ເຂົ້າຮ່ວມໂຊໂລໂມນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)."
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "ຂໍຊົງເຮັດໃຫ້ວຽກງານຂອງເຮົາເບົາລົງ. Lighten the yoke that your father put on us",
"body": "ເພື່ອ \"ແບ່ງເບົາພາລະໃຫ້\" ແມ່ນການປຽບທຽບເພື່ອເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພາລະ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຢ່າປະຕິບັດກັບພວກເຮົາທີ່ໂຫດຮ້າຍຄືກັບທີ່ພໍ່ຂອງເຈົ້າໄດ້ເຮັດ\" ຫລື \"ຢ່າບັງຄັບໃຫ້ພວກເຮົາເຮັດວຽກຫນັກເທົ່າທີ່ພໍ່ຂອງເຈົ້າໄດ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). To \"lighten the yoke\" is a metaphor to represent lifting of the burden. AT: \"Do not treat us as cruelly as your father did\" or \"Do not force us to work as hard as your father did\" (See: figs_metaphor)"
"title": "ຂໍຊົງເຮັດໃຫ້ວຽກງານຂອງເຮົາເບົາລົງ",
"body": "ເພື່ອ \"ແບ່ງເບົາພາລະໃຫ້\" ແມ່ນການປຽບທຽບເພື່ອເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພາລະ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຢ່າປະຕິບັດກັບພວກເຮົາທີ່ໂຫດຮ້າຍຄືກັບທີ່ພໍ່ຂອງເຈົ້າໄດ້ເຮັດ\" ຫລື \"ຢ່າບັງຄັບໃຫ້ພວກເຮົາເຮັດວຽກຫນັກເທົ່າທີ່ພໍ່ຂອງເຈົ້າໄດ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). "
}
]

View File

@ -1,14 +1,14 @@
[
{
"title": "ນິ້ວກ້ອຍຂອງເຮົາກໍຫນາກ່ອນເເອວພໍ່ເຮົາ. My little finger is thicker than my father's waist",
"body": "ຄຳປຽບທຽບນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຣໂຫໂບອາມມີຄວາມໂຫດຮ້າຍ ແລະຫນ້າຢ້ານກົວກວ່າພໍ່ຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຈະເຮັດເພື່ອເຮັດໃຫ້ພາລະຂອງເຈົ້າຫນັກຂື້ນກວ່າສິ່ງທີ່ພໍ່ຂອງຂ້ອຍໃສ່ເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). This metaphor means that Rehoboam is more cruel and intimidating than his father. AT: \"What I will do to make your burden heavier is much more than what my father put on you\" (See: figs_metaphor)"
"title": "ນິ້ວກ້ອຍຂອງເຮົາກໍຫນາກ່ອນເເອວພໍ່ເຮົາ. ",
"body": "ຄຳປຽບທຽບນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຣໂຫໂບອາມມີຄວາມໂຫດຮ້າຍ ແລະ ຫນ້າຢ້ານກົວກວ່າພໍ່ຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຈະເຮັດເພື່ອເຮັດໃຫ້ພາລະຂອງເຈົ້າຫນັກຂື້ນກວ່າສິ່ງທີ່ພໍ່ຂອງຂ້ອຍໃສ່ເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). "
},
{
"title": "ພໍ່ຂອງເຮົາຈະລົງໂທດທ່ານດ້ວຍເເສ້, ເເຕ່ເຮົາຈະລົງໂທດທ່ານດ້ວຍເເມງປ່ອງ. My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions",
"body": "ຄຳປຽບທຽບນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າການລົງໂທດທີ່ກະເຣໂຫໂບອາມວາງແຜນຈະໃຫ້ຮ້າຍແຮງກວ່າສິ່ງທີ່ບິດາຂອງລາວໃຫ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພໍ່ຂອງຂ້ອຍໃຊ້ເຄື່ອງຕີເພື່ອກົດດັນເຈົ້າໃຫ້ເຮັດວຽກແຕ່ຂ້ອຍຈະໃຊ້ການລົງໂທດທີ່ໂຫດຮ້າຍກວ່າ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). This metaphor means that the punishment Rehoboam plans to give will be worse than what his father gave. AT: \"My father used whips to force you to work but I will use even crueler punishment\" (See: figs_metaphor)"
"title": "ພໍ່ຂອງເຮົາຈະລົງໂທດທ່ານດ້ວຍເເສ້, ເເຕ່ເຮົາຈະລົງໂທດທ່ານດ້ວຍເເມງປ່ອງ",
"body": "ຄຳປຽບທຽບນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າການລົງໂທດທີ່ກະເຣໂຫໂບອາມວາງແຜນຈະໃຫ້ຮ້າຍແຮງກວ່າສິ່ງທີ່ບິດາຂອງລາວໃຫ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພໍ່ຂອງຂ້ອຍໃຊ້ເຄື່ອງຕີເພື່ອກົດດັນເຈົ້າໃຫ້ເຮັດວຽກແຕ່ຂ້ອຍຈະໃຊ້ການລົງໂທດທີ່ໂຫດຮ້າຍກວ່າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). "
},
{
"title": "ຈະລົງໂທດທ່ານດ້ວຍເເມງປ່ອງ. punish you with scorpions",
"title": "ຈະລົງໂທດທ່ານດ້ວຍເເມງປ່ອງ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເເມງປ່ອງ\" ອາດຈະຫມາຍເຖິງ 1) whip ທີ່ມີແຖບໂລຫະແຫລມຢູ່ປາຍ ຫລື 2) ສັດທີ່ຄ້າຍຄືກັບແມງມຸມທີ່ມີຕອກເປັນພິດ. The word \"scorpions\" may refer to 1) a whip with sharp metal barbs on the end or 2) a spider-like creature that has a poisonous sting."
}
]

View File

@ -229,6 +229,9 @@
"11-41",
"12-title",
"12-01",
"12-03",
"12-06",
"12-08",
"13-title",
"14-title",
"15-title",