Mon Feb 17 2020 12:41:18 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
de3f41b635
commit
919073241c
10
18/14.txt
10
18/14.txt
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "your master",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "Here \"master\" refers to King Ahab."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "As Yahweh of hosts lives",
|
||||
"body": "This is an oath to emphasize that what he will say is true."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "before whom I stand",
|
||||
"body": "To \"stand before\" is an idiom for being in someone's presence and ready to serve him. AT: \"whom I serve\" (See: figs_idiom)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "told him what Elijah said",
|
||||
"body": "\"Obadiah told Ahab what Elijah had told him to say\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "Is it you? You are the one who brings trouble to Israel!",
|
||||
"body": "Ahab asks the question for emphasis to be certain about Elijah's identity. AT: \"So here you are. You are the troublemaker of Israel!\" (See: figs_rquestion)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "all Israel",
|
||||
"body": "This is a generalization to refer to the leaders and people who represent the ten tribes of the northern kingdom. (See: figs_hyperbole and figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "450 prophets",
|
||||
"body": "\"four hundred and fifty prophets\" (See: translate_numbers)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "four hundred prophets",
|
||||
"body": "\"400 prophets\" (See: translate_numbers)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "sent word",
|
||||
"body": "\"Word\" is metonymy for what a person says. This is a common statement used with the meaning understood. AT: \"sent a message\" (See: figs_metonymy and figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "How long will you keep changing your mind?",
|
||||
"body": "Elijah asks this question to urge the people to make a decision. AT: \"You have been indecisive for long enough.\" (See: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "did not answer him a word",
|
||||
"body": "\"did not say anything\" or \"were silent\""
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "I, I alone, am left",
|
||||
"body": "The word \"I\" is repeated for emphasis."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "call on the name of your god ... call on the name of Yahweh",
|
||||
"body": "\"Name\" is metonymy for the reputation and honor of someone and \"calling on\" him represents an appeal. AT: \"call to your god ... call to Yahweh\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "all the people answered and said, \"This is good.\"",
|
||||
"body": ""
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue