Tue Feb 25 2020 22:00:27 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
1f9568a4ab
commit
7eefe028dd
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜູ້ເຜີຍພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າຮ້ອຍຄົນໃນຖ້ຳໂດຍເເບ່ງຫ້າສິບຄົນ",
|
||||
"body": "\"ສາດສະດາ 100 ຄົນຂອງພຣະຢາເວ ໃນກຸ່ມ 50 ຄົນ\" (ເບິ່ງ: translate_numbers). \"100 of Yahweh's prophets in groups of 50\" (See: translate_numbers)"
|
||||
"body": "\"ຜູ້ເຜີຍພຣະວັດຈະນະ 100 ຄົນຂອງພຣະຢາເວ ໃນກຸ່ມ 50 ຄົນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers). "
|
||||
}
|
||||
]
|
16
18/14.txt
16
18/14.txt
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄປ ເເລະບອກນາຍຂອງເຈົ້າວ່າເອລີຢາຢູ່ທີ່ນັ້ນ . Go and tell your master that Elijah is here",
|
||||
"body": "ແປຄຳເວົ້ານີ້ໃນ 18:9. Translate this quotation as in 18:9."
|
||||
"title": "ໄປ ເເລະບອກນາຍຂອງເຈົ້າວ່າເອລີຢາຢູ່ທີ່ນັ້ນ ",
|
||||
"body": "ແປຄຳເວົ້ານີ້ໃນ 18:9. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ນາຍຂອງເຈົ້າ. your master",
|
||||
"body": "ນີ້ \"ນາຍ\" ຫມາຍເຖິງກະສັດອາຮາບ. Here \"master\" refers to King Ahab."
|
||||
"title": "ນາຍຂອງເຈົ້າ. ",
|
||||
"body": "ນີ້ \"ນາຍ\" ຫມາຍເຖິງກະສັດອາຮາບ"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະອົງພຣະຊົນຢູ່ເເນ່ສັນໃດ. As Yahweh of hosts lives",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳສາບານເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າສິ່ງທີ່ລາວຈະເວົ້າແມ່ນຖືກຕ້ອງ. This is an oath to emphasize that what he will say is true."
|
||||
"title": "ພຣະອົງພຣະຊົນຢູ່ເເນ່ສັນໃດ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳສາບານເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າສິ່ງທີ່ລາວຈະເວົ້າແມ່ນຖືກຕ້ອງ. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂ້ານ້ອຍກໍຈະສະເເດງຕົວ. before whom I stand",
|
||||
"body": "ການ \"ຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເປັນຕົວແທນສຳລັບການຢູ່ນຳຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ແລະພ້ອມທີ່ຈະຮັບໃຊ້ລາວ.ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃຜທີ່ຂ້ອຍໃຫ້ບໍລິການ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). To \"stand before\" is an idiom for being in someone's presence and ready to serve him. AT: \"whom I serve\" (See: figs_idiom)"
|
||||
"title": "ຂ້ານ້ອຍກໍຈະສະເເດງຕົວ",
|
||||
"body": "ການ \"ຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເປັນຕົວແທນສຳລັບການຢູ່ນຳຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ແລະພ້ອມທີ່ຈະຮັບໃຊ້ລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃຜທີ່ຂ້ອຍໃຫ້ບໍລິການ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)."
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ກາບທູນພະອົງໃນສິ່ງທີ່ເອລີຢາໄດ້ເວົ້. told him what Elijah said",
|
||||
"body": "\"ໂອບາດີໄດ້ບອກອາຫັບສິ່ງທີ່ເອລີຢາໄດ້ບອກໃຫ້ລາວເວົ້າ\". \"Obadiah told Ahab what Elijah had told him to say\""
|
||||
"title": "ກາບທູນພະອົງໃນສິ່ງທີ່ເອລີຢາໄດ້ເວົ້າ",
|
||||
"body": "\"ໂອບາດີໄດ້ບອກອາຫັບສິ່ງທີ່ເອລີຢາໄດ້ບອກໃຫ້ລາວເວົ້າ\". "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ນີ້ເຈົ້າບໍ? ເຈົ້າຄືຄົນທີ່ນຳຄວາມເດືອດຮ້ອນມາສູ່ອິດສະຣາເອນ!. Is it you? You are the one who brings trouble to Israel!",
|
||||
"body": "ອາຫັບຖາມຄຳຖາມທີ່ເນັ້ນຫນັກເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈກ່ຽວກັບຕົວຕົນຂອງເອລີຢາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ດັ່ງນັ້ນທ່ານຢູ່ນີ້. ທ່ານເປັນຜູ້ສ້າງບັນຫາໃຫ້ອິດສະຣາເອນ!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Ahab asks the question for emphasis to be certain about Elijah's identity. AT: \"So here you are. You are the troublemaker of Israel!\" (See: figs_rquestion)"
|
||||
"title": "ນີ້ເຈົ້າບໍ? ເຈົ້າຄືຄົນທີ່ນຳຄວາມເດືອດຮ້ອນມາສູ່ອິດສະຣາເອນ!",
|
||||
"body": "ອາຫັບຖາມຄຳຖາມທີ່ເນັ້ນຫນັກເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈກ່ຽວກັບຕົວຕົນຂອງເອລີຢາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ດັ່ງນັ້ນທ່ານຢູ່ນີ້. ທ່ານເປັນຜູ້ສ້າງບັນຫາໃຫ້ອິດສະຣາເອນ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion). "
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ. all Israel",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທົ່ວໄປເພື່ອຫມາຍເຖິງຜູ້ນຳ ແລະປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງສິບເຜົ່າຂອງອານາຈັກພາກເຫນືອ. (ເບິ່ງ: figs_hyperbole ແລະ figs_metonymy). This is a generalization to refer to the leaders and people who represent the ten tribes of the northern kingdom. (See: figs_hyperbole and figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ. ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທົ່ວໄປເພື່ອຫມາຍເຖິງຜູ້ນຳ ແລະ ປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງສິບເຜົ່າຂອງອານາຈັກພາກເຫນືອ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole ແລະ figs_metonymy). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " 450 ຄົນ. 450 prophets",
|
||||
|
|
|
@ -321,6 +321,9 @@
|
|||
"18-05",
|
||||
"18-07",
|
||||
"18-09",
|
||||
"18-12",
|
||||
"18-14",
|
||||
"18-16",
|
||||
"19-title",
|
||||
"20-title",
|
||||
"21-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue