diff --git a/16/01.txt b/16/01.txt index 9c847f6..7d79a45 100644 --- a/16/01.txt +++ b/16/01.txt @@ -12,7 +12,7 @@ "body": "\"ຂ້ອຍໄດ້ລ້ຽງເຈົ້າຈາກຂີ້ຝຸ່ນ.\" ການຢູ່ໃນຂີ້ຝຸ່ນໃນພື້ນດິນສະແດງເຖິງຄວາມບໍ່ສຳຄັນ. ການຍົກຕົວຢ່າງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເປັນຕົວແທນເຮັດໃຫ້ລາວສຳຄັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ລ້ຽງເຈົ້າຈາກຕຳແຫນ່ງ ທີ່ບໍ່ສຳຄັນຫລາຍ\" ຫລື \"ເມື່ອເຈົ້າບໍ່ມີອຳ ນາດ ຫລືອິດທິພົນເຫນືອຜູ້ຄົນ, ຂ້ອຍໄດ້ໃຫ້ເຈົ້າສຳຄັນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)​. \"I raised you out of the dust.\" Being in the dust on the ground represents not being important. Exalting someone represents making him important. AT: \"I raised you from a very unimportant position\" or \"when you had no power or influence over people, I made you important\" (See: figs_metaphor)\nStatus:\nIdle" }, { - "title": "ທ່ານໄດ້ຍ່າງໃນວິທີການຂອງ Jeroboam ໄດ້. you have walked in the way of Jeroboam", - "body": "ການຍ່າງແມ່ນຕົວແທນຂອງການປະພຶດ. Jeroboam ແລະ Baasha ທັງສອງໄດ້ເຮັດບາບ. ຄວາມ ໝາຍ ເຕັມຂອງ ຄຳ ເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. AT: \"ທ່ານໄດ້ເຮັດສິ່ງດຽວກັນທີ່ Jeroboam ໄດ້ເຮັດ\" ຫຼື \"ທ່ານໄດ້ເຮັດບາບຄືກັບ Jeroboam ໄດ້ເຮັດບາບ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_explicit)​. Walking represents behaving. Jeroboam and Baasha both sinned. The full meaning of this statement can be made clear. AT: \"you have done the same things that Jeroboam did\" or \"you have sinned as Jeroboam sinned\" (See: figs_metaphor and figs_explicit)\nStatus:\nIdle" + "title": "ເຈົ້າໄດ້ດຳເນີນຕາມທາງຂອງເຢໂຣໂບອາມ. you have walked in the way of Jeroboam", + "body": "ການຍ່າງແມ່ນຕົວແທນຂອງການປະພຶດ. ເຢໂຣໂບອາມ ແລະ ບາອາຊາ ທັງສອງໄດ້ເຮັດບາບ. ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທ່ານໄດ້ເຮັດສິ່ງດຽວກັນທີ່ ເຢໂຣໂບອາມ ໄດ້ເຮັດ\" ຫລື \"ທ່ານໄດ້ເຮັດບາບຄືກັບ ເຢໂຣໂບອາມໄດ້ເຮັດບາບ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_explicit)​. Walking represents behaving. Jeroboam and Baasha both sinned. The full meaning of this statement can be made clear. AT: \"you have done the same things that Jeroboam did\" or \"you have sinned as Jeroboam sinned\" (See: figs_metaphor and figs_explicit)\nStatus:\nIdle" } ] \ No newline at end of file diff --git a/16/03.txt b/16/03.txt index 5c951f7..4165b4f 100644 --- a/16/03.txt +++ b/16/03.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "ຖະແຫຼງການເຊື່ອມຕໍ່: Connecting Statement:", - "body": "Yahweh ຍັງບອກຕໍ່ບາຊາຕໍ່ສິ່ງທີ່ລາວຈະເຮັດຕໍ່ລາວ. Yahweh continues telling Baasha what he will do to him." + "body": "ພຣະຢາເວຍັງບອກຕໍ່ບາອາຊາຕໍ່ສິ່ງທີ່ລາວຈະເຮັດຕໍ່ລາວ. Yahweh continues telling Baasha what he will do to him." }, { - "title": "ເບິ່ງ, ຂ້ອຍຈະກວາດເອົາ Baasha ແລະຄອບຄົວຂອງລາວອອກໄປ. See, I will completely sweep away Baasha and his family", - "body": "Yahweh ກຳ ລັງເວົ້າກັບ Baasha, ແລະປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ຄອບຄົວຂອງລາວ\" ໝາຍ ເຖິງຄອບຄົວຂອງ Baasha. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປໄດ້ໂດຍໃຊ້ ຄຳ ວ່າ \"ເຈົ້າ\" ແລະ \"ຂອງເຈົ້າ.\" AT: \"ຟັງ, Baasha. ຂ້ອຍຈະກວາດທ່ານແລະຄອບຄົວຂອງທ່ານອອກໄປຢ່າງສົມບູນ\" (ເບິ່ງ: figs_123person). Yahweh is speaking to Baasha, and the phrase \"his family\" refers to Baasha's family. This can be translated using the words \"you\" and \"your.\" AT: \"Listen, Baasha. I will completely sweep away you and your family\" (See: figs_123person)" + "title": "ເບິ່ງສາ ເຮົາຈະກວດລ້າງບາອາຊາ ເເລະຣາຊວົງຂອງເຂົາໃຫ້ຫມົດ. See, I will completely sweep away Baasha and his family", + "body": "ພຣະຢາເວ ກຳລັງເວົ້າກັບບາອາຊາ, ແລະປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ຄອບຄົວຂອງລາວ\" ຫມາຍເຖິງຄອບຄົວຂອງບາ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປໄດ້ໂດຍໃຊ້ ຄຳ ວ່າ \"ເຈົ້າ\" ແລະ \"ຂອງເຈົ້າ.\" AT: \"ຟັງ, Baasha. ຂ້ອຍຈະກວາດທ່ານແລະຄອບຄົວຂອງທ່ານອອກໄປຢ່າງສົມບູນ\" (ເບິ່ງ: figs_123person). Yahweh is speaking to Baasha, and the phrase \"his family\" refers to Baasha's family. This can be translated using the words \"you\" and \"your.\" AT: \"Listen, Baasha. I will completely sweep away you and your family\" (See: figs_123person)" }, { "title": "ຂ້ອຍຈະກວາດໄປ ໝົດ. I will completely sweep away",