diff --git a/16/18.txt b/16/18.txt index 5b6cdd0..a1cd4e0 100644 --- a/16/18.txt +++ b/16/18.txt @@ -20,11 +20,11 @@ "body": "This treason refers to Zimri's plot to kill Elah, the king of Israel. The full meaning of this statement can be made clear. AT: \"how he plotted against King Elah\" or \"how he killed the king of Israel\" (See: figs_explicit)" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "are they not written in The Book of the Events of the Kings of Israel?", + "body": "This question is used to either inform or remind the readers that the information about Zimri is in this other book. This rhetorical question can be translated as a statement. See how you translated a similar phrase concerning Judah in 14:29. AT: \"they are written in The Book of the Events of the Kings of Israel.\" (See: figs_rquestion)\nStatus:\nIdle" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "are they not written ... Israel?", + "body": "This can be stated in active form. AT: \"someone has written about them in The Book of the Events of the Kings of Israel.\" (See: figs_activepassive)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/16/21.txt b/16/21.txt new file mode 100644 index 0000000..d24883f --- /dev/null +++ b/16/21.txt @@ -0,0 +1,10 @@ +[ + { + "title": "followed Tibni ... followed Omri", + "body": "Here \"followed\" represents supporting or wanting to make him king. AT: \"supported Tibni son of Ginath, to make him king, and half supported Omri\" or \"wanted to make Tibni son of Ginath king, and half wanted to make Omri king\" (See: figs_metaphor)" + }, + { + "title": "were stronger than the people who followed Tibni", + "body": "\"overpowered the people who followed Tibni\"" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/16/23.txt b/16/23.txt new file mode 100644 index 0000000..4d0cc29 --- /dev/null +++ b/16/23.txt @@ -0,0 +1,22 @@ +[ + { + "title": "Tirzah", + "body": "This is the name of a city. See how you translated it in 14:17." + }, + { + "title": "Shemer", + "body": "This is the name of a man. (See: translate_names)" + }, + { + "title": "two talents of silver", + "body": "You may convert this to a modern measure. AT: \"68 kilograms of silver\" (See: translate_bweight)" + }, + { + "title": "He built a city", + "body": "The word \"He\" refers to Omri. He commanded people to build the city. AT: \"Omri had his people build a city\" or \"Omri commanded and his workers built a city\" (See: figs_metonymy)" + }, + { + "title": "after the name of Shemer", + "body": "This is an idiom that means \"to honor Shemer\" or \"so that people would remember Shemer.\" (See: figs_idiom)" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/16/25.txt b/16/25.txt new file mode 100644 index 0000000..2b1514e --- /dev/null +++ b/16/25.txt @@ -0,0 +1,34 @@ +[ + { + "title": "what was evil in the sight of Yahweh", + "body": "The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment. AT: \"what was evil in Yahweh's judgment\" or \"what Yahweh considers to be evil\" (See: figs_metaphor)" + }, + { + "title": "walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat", + "body": "Walking represents behaving. AT: \"did all the same things that Jeroboam son of Nebat did\" (See: figs_metaphor)" + }, + { + "title": "in his sins by which he led Israel to sin", + "body": "Possible meanings are that \"his\" and \"he\" refer to 1) Baasha or 2) Jeroboam." + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + } +] \ No newline at end of file