diff --git a/17/02.txt b/17/02.txt index 4be0109..6e6172e 100644 --- a/17/02.txt +++ b/17/02.txt @@ -9,10 +9,10 @@ }, { "title": "ມັນຈະເກີດຂື້ນນັ້ນ. It will happen that", - "body": "This phrase is used to introduce how Yahweh will take care of Elijah during the drought. AT: \"There\"" + "body": "ປະໂຫຍກນີ້ຖືກໃຊ້ເພື່ອແນະ ນຳ ວິທີທີ່ Yahweh ຈະເບິ່ງແຍງເອລີຢາໃນຊ່ວງເວລາແຫ້ງແລ້ງ. AT: \"ຢູ່ທີ່ນັ້ນ\". This phrase is used to introduce how Yahweh will take care of Elijah during the drought. AT: \"There\"" }, { - "title": "ravens", - "body": "large, black birds (See: translate_unknown)" + "title": "ນົກຍຸງ. ravens", + "body": "ນົກສີ ດຳ ຂະ ໜາດ ໃຫຍ່ (ເບິ່ງ: translate_unknown). large, black birds (See: translate_unknown)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/17/05.txt b/17/05.txt index 3d48d5a..597354e 100644 --- a/17/05.txt +++ b/17/05.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { - "title": "as the word of Yahweh commanded", - "body": "Here \"the word\" represents Yahweh himself. AT: \"as Yahweh commanded\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ເປັນຖ້ອຍ ຄຳ ຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ບັນຊາ. as the word of Yahweh commanded", + "body": "ນີ້“ ຄຳ” ເປັນຕົວແທນຂອງພະເຢໂຫວາ. AT: \"ດັ່ງທີ່ Yahweh ໄດ້ສັ່ງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"the word\" represents Yahweh himself. AT: \"as Yahweh commanded\" (See: figs_metonymy)" }, { "title": "the brook Cherith", - "body": "This is the name of a very small stream. Translate this as you did in 17:2. (See: translate_names)" + "body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກະແສນ້ອຍໆ. ແປນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 17: 2. (ເບິ່ງ: translate_names). This is the name of a very small stream. Translate this as you did in 17:2. (See: translate_names)" }, { - "title": "in the land", + "title": "ໃນແຜ່ນດິນ. in the land", "body": "\"in that area\" or \"in that country\"" } ] \ No newline at end of file