Sun Feb 16 2020 21:59:53 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Dollylao 2020-02-16 21:59:53 +07:00
parent 6b17e81865
commit 70a9cf7a5e
1 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -8,20 +8,20 @@
"body": "ທີ່ນີ້ \"ພຣະນາມຂອງພຣະອົງ\" ແມ່ນຄຳ ອຸປະມາສຳລັບ \"ທີ່ຢູ່ອາໄສ\" ແລະຫມາຍ ເຖິງພຣະວິຫານບ່ອນທີ່ ພຣະຢາເວຕ້ອງໄດ້ຮັບການນະມັດສະການ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນທີ່ຢູ່ອາໄສ\" ຫລື \"ໃນສິ່ງທີ່ຄວນໄດ້ຮັບການນະມັດສະການ.\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"put his name\" is a metonym for \"dwell\" and refers to the temple where Yahweh was to be worshiped. AT: \"in which to dwell\" or \"in which to be worshiped.\" (See: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ຊື່ແມ່ຂອງລາວ. His mother's name",
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ ຄຳ ວ່າ \"ຂອງພຣະອົງ\" ໝາຍ ເຖິງກະສັດໂຣໂບໂບ. Here the word \"His\" refers to Rehoboam."
"title": "ພຣະມານດາຂອງພະອົງ. His mother's name",
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ \"ຂອງພະອົງ\" ຫມາຍ ເຖິງກະສັດເຣໂຫໂບອາມ. Here the word \"His\" refers to Rehoboam."
},
{
"title": "ນາມາ. Naamah",
"title": "ນາອາມາ. Naamah",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງແມ່ຍິງ. (ເບິ່ງ: translate_names). This is a woman's name. (See: translate_names)"
},
{
"title": "ຢູດາໄດ້ເຮັດ. Judah did",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ຢູດາ\" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນຢູດາ. AT: \"ປະຊາຊົນຢູດາໄດ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"Judah\" represents the people of Judah. AT: \"The people of Judah did\" (See: figs_metonymy)"
"body": "ທີ່ນີ້ \"ຢູດາ\" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນຢູດາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ປະຊາຊົນຢູດາໄດ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"Judah\" represents the people of Judah. AT: \"The people of Judah did\" (See: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍໃນສາຍພຣະເນດຂອງ Yahweh. what was evil in the sight of Yahweh",
"body": "ການ \"ເບິ່ງ\" ຂອງ Yahweh ເປັນຕົວແທນຂອງການຕັດສິນໃຈຫຼືການປະເມີນຜົນຂອງ Yahweh. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 11: 5. AT: \"ສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍໃນການພິພາກສາຂອງ Yahweh\" ຫຼື \"ສິ່ງທີ່ Yahweh ຖືວ່າເປັນສິ່ງຊົ່ວ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). The \"sight\" of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated this in 11:5. AT: \"what was evil in Yahweh's judgment\" or \"what Yahweh considered to be evil\" (See: figs_metaphor)"
"title": "ຊົ່ວໃນສາຍພຣະເນດພຣະຢາເວ. what was evil in the sight of Yahweh",
"body": "ການ \"ເບິ່ງ\" ຂອງພຣະຢາເວເປັນຕົວແທນຂອງການຕັດສິນໃຈ ຫລື ການປະເມີນຜົນຂອງພຣ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 11: 5. AT: \"ສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍໃນການພິພາກສາຂອງ Yahweh\" ຫຼື \"ສິ່ງທີ່ Yahweh ຖືວ່າເປັນສິ່ງຊົ່ວ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). The \"sight\" of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated this in 11:5. AT: \"what was evil in Yahweh's judgment\" or \"what Yahweh considered to be evil\" (See: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ພວກເຂົາເຈົ້າ provoked ເຂົາກັບອິດສາ. they provoked him to jealousy",