Mon Feb 17 2020 23:50:42 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
ba131e528c
commit
667c42b7e8
14
18/25.txt
14
18/25.txt
|
@ -4,19 +4,19 @@
|
|||
"body": "\"ກຽມພ້ອມທີ່ຈະເສຍສະລະ\". \"make it ready to be sacrificed\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ທ່ານມີປະຊາຊົນຈໍານວນຫຼາຍ. you are many people",
|
||||
"body": "ໃນທີ່ນີ້ ຄຳ ວ່າ \"ເຈົ້າ\" ແມ່ນຫລາຍ ຄຳ. (ເບິ່ງ: figs_youdual). Here the word \"you\" is plural. (See: figs_youdual)"
|
||||
"title": "ພວກທ່ານມີກັນຫລາຍຄົນ. you are many people",
|
||||
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ \"ທ່ານ\" ແມ່ນຫລາຍຄຳ. (ເບິ່ງ: figs_youdual). Here the word \"you\" is plural. (See: figs_youdual)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາໄດ້ເອົາງົວເຖິກ. They took the bull",
|
||||
"title": "ພວກເຂົາຈຶ່ງໄດ້ຮັບງົວຜູ້. They took the bull",
|
||||
"body": "\"ສາດສະດາຂອງພະບາອານເອົາງົວ\". \"The prophets of Baal took the bull\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ງົວທີ່ຖືກມອບໃຫ້ພວກເຂົາ. the bull that was given to them",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ງົວທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ ໜຶ່ງ ມອບໃຫ້ພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"the bull that someone gave them\" (See: figs_activepassive)"
|
||||
"title": "ງົວຜູ້ທີ່ມີຄົນນຳມາມອບໃຫ້. the bull that was given to them",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ງົວທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງມອບໃຫ້ພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"the bull that someone gave them\" (See: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ແຕ່ວ່າບໍ່ມີສຽງໃດ, ແລະບໍ່ມີໃຜຕອບ. But there was no voice, nor anyone who answered",
|
||||
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມ ໝາຍ ຄ້າຍຄືກັນແລະເນັ້ນ ໜັກ ວ່າບໍ່ມີໃຜຕອບສະ ໜອງ ຄຳ ອະທິຖານຂອງສາດສະດາປອມ. AT: \"ແຕ່ Baal ບໍ່ໄດ້ເວົ້າຫຼືເຮັດຫຍັງເລີຍ\" (ເບິ່ງ: figs_parallelism ແລະ figs_metonymy)​\n​ສະຖານະພາບ:​. These two phrases share similar meanings and emphasize that there was no one to respond to the prayers of the false prophets. AT: \"But Baal did not say or do anything\" (See: figs_parallelism and figs_metonymy)\nStatus:\nIdle"
|
||||
"title": "ເເຕ່ບໍ່ໄດ້ມີສຽງຫລືໃຜຕອບອອກມາເລີຍ. But there was no voice, nor anyone who answered",
|
||||
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນແລະເນັ້ນຫນັກວ່າບໍ່ມີໃຜຕອບສະຫນອງຄຳ ອະທິຖານຂອງສາດສະດາປອມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແຕ່ Baal ບໍ່ໄດ້ເວົ້າຫຼືເຮັດຫຍັງເລີຍ\" (ເບິ່ງ: figs_parallelism ແລະ figs_metonymy)​\n​ສະຖານະພາບ:​. These two phrases share similar meanings and emphasize that there was no one to respond to the prayers of the false prophets. AT: \"But Baal did not say or do anything\" (See: figs_parallelism and figs_metonymy)\nStatus:\nIdle"
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue