From 5e30d062f09505b6f9dfe1f56c340ae7a2aa50e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Touktah Date: Tue, 25 Feb 2020 07:31:32 +0700 Subject: [PATCH] Tue Feb 25 2020 07:31:32 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 11/31.txt | 18 +++++++++--------- 11/34.txt | 4 ++-- manifest.json | 1 + 3 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/11/31.txt b/11/31.txt index cb5b900..0eab103 100644 --- a/11/31.txt +++ b/11/31.txt @@ -5,22 +5,22 @@ }, { "title": "ຈີກອານາຈັກຈາກ", - "body": "ທີ່ນີ້ \"ຈີກອານາຈັກຈາກ\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ກ່າວເຖິງການກະທຳຂອງຖອນກຳລັງຢ່າງແຮງ. ນີ້ແມ່ນຄ້າຍຄືກັບຄົນທີ່ກຳລັງຈີກເຄື່ອງນຸ່ງອອກເປັນສີິ້ນສ່ວນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເອົາອານາຈັກອອກໄປດ້ວຍກຳລັງ\" ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 11:11. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕ: figs_metaphor)​\n. Here \"tear ... out\" is a metaphor that refers to the action of forcefully removing. This is like a person tears apart a piece of cloth. AT: \"forcefully take the kingdom out\" See how you translated this phrase in 11:11. (See: figs_metaphor)\nStatus:\nIdle" + "body": "ທີ່ນີ້ \"ຈີກອານາຈັກຈາກ\" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ກ່າວເຖິງການກະທຳຂອງຖອນກຳລັງຢ່າງແຮງ. ນີ້ແມ່ນຄ້າຍຄືກັບຄົນທີ່ກຳລັງຈີກເຄື່ອງນຸ່ງອອກເປັນສີິ້ນສ່ວນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເອົາອານາຈັກອອກໄປດ້ວຍກຳລັງ\" ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 11:11. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)." }, { - "title": "ມືຂອງໂຊໂລໂມນ . the hand of Solomon", - "body": "ນີ້ແມ່ນ \"ມື\" ແມ່ນຄ ອະທິບາຍເຊິ່ງຫມາຍ ເຖິງສິດອຳນາດ, ການຄວບຄຸມ ແລະອຳ ນາດຂອງບຸກຄົນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ການຄວບຄຸມຂອງໂຊໂລໂມນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"hand\" is a metonym that refers to a person's authority, control and power. AT: \"Solomon's control\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ມືຂອງໂຊໂລໂມນ", + "body": "ນີ້ແມ່ນ \"ມື\" ແມ່ນຄໍາປຽບທຽບເຖິງສິດອຳນາດ, ການຄວບຄຸມ ແລະ ອຳນາດຂອງບຸກຄົນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ການຄວບຄຸມຂອງໂຊໂລໂມນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). " }, { - "title": "ໂຊໂລໂມນຈະມີ. Solomon will have", - "body": "ຊື່ \"ໂຊໂລໂມນ\" ທີ່ນີ້ແມ່ນຄຳອຸປະມາທີ່ກ່າວເຖິງລູກຫລານຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລູກຊາຍຂອງໂຊໂລໂມນຈະມີ\" ຫລື \"ລູກຫລານຂອງໂຊໂລໂມນຈະມີ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The name \"Solomon\" here is a metonym referring to his descendants. AT: \"Solomon's sons will have\" or \"Solomon's descendants will have\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ໂຊໂລໂມນຈະມີ", + "body": "ຊື່ \"ໂຊໂລໂມນ\" ທີ່ນີ້ແມ່ນຄຳອຸປະມາທີ່ກ່າວເຖິງລູກຫລານຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລູກຊາຍຂອງໂຊໂລໂມນຈະມີ\" ຫລື \"ລູກຫລານຂອງໂຊໂລໂມນຈະມີ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). " }, { - "title": "ສິ່ງທີ່ຊອບທຳໃນສາຍຕາຂອງເຮົາ. what is right in my eyes", - "body": "\"ຕາ\" ນີ້ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບຄວາມຄິດເຫັນ ຫລືຄວາມຄິດຂອງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ. ນີ້ແມ່ນ idiom ທີ່ໃຊ້ກັນທົ່ວໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຖືວ່າຖືກຕ້ອງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_idiom). \"Eyes\" here is a metonym for someone's opinion or idea. This is a commonly used idiom. AT: \"what I consider to be right\" (See: figs_metonymy and figs_idiom)" + "title": "ສິ່ງທີ່ຊອບທຳໃນສາຍຕາຂອງເຮົາ", + "body": "\"ສາຍຕາ\" ນີ້ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບຄວາມຄິດເຫັນ ຫລື ຄວາມຄິດຂອງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ. ນີ້ແມ່ນສຳນວນ ທີ່ໃຊ້ກັນທົ່ວໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຖືວ່າຖືກຕ້ອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_idiom). " }, { - "title": "ອັດສະຕາກ ... ເຄໂມດ ... ໂມເລກ. Ashtoreth ... Chemosh ... Milcom", - "body": "ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຊື່ຂອງພະປອມ. (ເບິ່ງ: translate_names). These are the names of false gods. (See: translate_names)" + "title": "ອັດສະຕາກ ... ເຄໂມດ ... ໂມເລກ", + "body": "ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຊື່ຂອງພະປອມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names). " } ] \ No newline at end of file diff --git a/11/34.txt b/11/34.txt index d7dc7b3..f9d7061 100644 --- a/11/34.txt +++ b/11/34.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { - "title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:General Information:", - "body": "ອາຮີຢາ ສືບຕໍ່ບອກເຢໂຣໂບອາມສິ່ງທີ່ ພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວ. Ahijah continues to tell Jeroboam what Yahweh has said." + "title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:", + "body": "ອາຮີຢາ ສືບຕໍ່ບອກເຢໂຣໂບອາມສິ່ງທີ່ ພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວ. " }, { "title": "ເຮົາຈະບໍ່ເອົາ. I will not take", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 271e24d..ea160b6 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -222,6 +222,7 @@ "11-23", "11-26", "11-28", + "11-31", "12-title", "13-title", "14-title",