Mon Feb 24 2020 19:49:33 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
b3b1e72e4b
commit
496c993af1
10
10/16.txt
10
10/16.txt
|
@ -13,15 +13,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຫົກຮ້ອຍອັນ",
|
||||
"body": "ເນື່ອງຈາກວ່າຄຳວ່າ \"ເຊກຽນ\" ບໍ່ໄດ້ສະແດງຢູ່ທີ່ນີ້ໃນຂໍ້ຄວາມເຮັບເຣີ, ບາງວິທີທີ່ທັນສະໄຫມ ສົມມຸດເປັນຫົວຫນ່ວຍບີກາແທນ, ເຊິ່ງເທົ່າກັບພຽງແຕ່ເຄິ່ງຫນຶ່ງເຊກເທົ່ານັ້ນ. ຮຸ່ນໃດກໍ່ຕາມທີ່ເຮັດໃຫ້ສົມມຸດຕິຖານນີ້ ຈະເປັນສັນຍານທຽບເທົ່າກັບປະມານສາມກິໂລກຣາມ. Because the word \"shekels\" does not appear here in the Hebrew text, some modern versions assume instead the unit of bekah, which was equivalent to only a half shekel. Any version making this assumption would signal a metric equivalent of about three kilograms."
|
||||
"body": "ເນື່ອງຈາກວ່າຄຳວ່າ \"ເຊກຽນ\" ບໍ່ໄດ້ສະແດງຢູ່ທີ່ນີ້ໃນຂໍ້ຄວາມເຮັບເຣີ, ບາງວິທີທີ່ທັນສະໄຫມ ສົມມຸດເປັນຫົວຫນ່ວຍບີກາແທນ, ເຊິ່ງເທົ່າກັບພຽງແຕ່ເຄິ່ງຫນຶ່ງເຊກຽນເທົ່ານັ້ນ. ວິທີໃດກໍ່ຕາມທີ່ເຮັດໃຫ້ສົມມຸດຕິຖານນີ້ເປັນສັນຍານທຽບເທົ່າກັບປະມານສາມກິໂລກຣາມ. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພິ່ນໄດ້ເຮັດ. He also made",
|
||||
"body": "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈວ່າຄົນອື່ນໄດ້ຊ່ວຍໂຊໂລໂມນເຮັດສິ່ງນີ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຜູ້ຊາຍຂອງກະສັດຍັງເຮັດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). It might be best to translate so that the reader understands that other people helped Solomon do this. AT: \"The king's men also made\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ເພິ່ນໄດ້ເຮັດ",
|
||||
"body": "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈວ່າຄົນອື່ນໄດ້ຊ່ວຍໂຊໂລໂມນເຮັດສິ່ງນີ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄົນຂອງກະສັດຍັງເຮັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໂລ້ນ້ອຍສາມຮ້ອຍອັນ. three hundred shields",
|
||||
"body": "\"300ອັນ\" (See: translate_numbers). \"300 shields\" (See: translate_numbers)"
|
||||
"title": "ໂລ້ນ້ອຍສາມຮ້ອຍອັນ",
|
||||
"body": "\"ໂລ້ 300 ອັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄຳຫນັກເກືອບສອງກິໂລ. Three minas of gold",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue