From 3fd6d51c2c1d1d99e8d0a6010d6dc58f7f628ac9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dollylao Date: Mon, 17 Feb 2020 20:46:29 +0700 Subject: [PATCH] Mon Feb 17 2020 20:46:29 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 17/01.txt | 2 +- 17/02.txt | 8 ++++---- 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/17/01.txt b/17/01.txt index 09f1a36..54ed0c5 100644 --- a/17/01.txt +++ b/17/01.txt @@ -17,6 +17,6 @@ }, { "title": "ນ້ຳຄ້າງ. dew", - "body": "drops of water that form on the plants during the night" + "body": "ຢອດນ້ ຳ ທີ່ໄຫຼໃສ່ຕົ້ນໄມ້ໃນເວລາກາງຄືນ. drops of water that form on the plants during the night" } ] \ No newline at end of file diff --git a/17/02.txt b/17/02.txt index 8a5b7a9..4be0109 100644 --- a/17/02.txt +++ b/17/02.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { - "title": "The word of Yahweh came", - "body": "This idiom means God spoke. See how you translated this in 6:11. AT: \"Yahweh spoke his message\" (See: figs_idiom)" + "title": "ຖ້ອຍ ຄຳ ຂອງພະເຢໂຫວາມາ. The word of Yahweh came", + "body": "idiom ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ກ່າວ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 6:11. AT: \"Yahweh ກ່າວຂໍ້ຄວາມຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This idiom means God spoke. See how you translated this in 6:11. AT: \"Yahweh spoke his message\" (See: figs_idiom)" }, { "title": "Cherith", - "body": "This is the name of a very small stream. (See: translate_names)" + "body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກະແສນ້ອຍໆ. (ເບິ່ງ: translate_names). This is the name of a very small stream. (See: translate_names)" }, { - "title": "It will happen that", + "title": "ມັນຈະເກີດຂື້ນນັ້ນ. It will happen that", "body": "This phrase is used to introduce how Yahweh will take care of Elijah during the drought. AT: \"There\"" }, {