Tue Feb 18 2020 00:41:19 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
e8eb21ad33
commit
37ffa00b3d
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
"body": "\"ມັນຈະຍາກເກີນໄປສຳລັບເຈົ້າ.\". \"will be too difficult for you.\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລາວໄດ້ເດີນທາງໃນຄວາມແຮງຂອງອາຫານສີ່ສິບວັນແລະສີ່ສິບຄືນ. he traveled in the strength of that food forty days and forty nights",
|
||||
"body": "\"ອາຫານນັ້ນໄດ້ໃຫ້ພະລັງງານແກ່ລາວໃນການເດີນທາງເປັນເວລາ 40 ມື້ແລະ 40 ຄືນ\" (ເບິ່ງ: translate_numbers). \"that food gave him energy to travel for 40 days and 40 nights\" (See: translate_numbers)"
|
||||
"title": "ເຂົາເດີນທາງຈາກກຳລັງຂອງອາຫານທີ່ລາວກິນນັ້ນເປັນເວລາສີ່ສິບວັນສີ່ສິບຄືນ. he traveled in the strength of that food forty days and forty nights",
|
||||
"body": "\"ອາຫານນັ້ນໄດ້ໃຫ້ພະລັງງານແກ່ລາວໃນການເດີນທາງເປັນເວລາ 40 ມື້ ແລະ 40 ຄືນ\" (ເບິ່ງ: translate_numbers). \"that food gave him energy to travel for 40 days and 40 nights\" (See: translate_numbers)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "to a cave there",
|
||||
"body": "Here the word \"there\" refers to Mount Horeb. A cave is an opening in a mountainside that leads to a natural room or rooms underground."
|
||||
"title": "ເຖິງຖ້ ຳ ຢູ່ທີ່ນັ້ນ. to a cave there",
|
||||
"body": "ນີ້ ຄຳ ວ່າ \"ຢູ່ທີ່ນັ້ນ\" ໝາຍ ເຖິງພູເຂົາໂຮເຣ. ຖ້ ຳ ເປັນການເປີດໃນເຂດພູດອຍທີ່ ນຳ ໄປສູ່ຫ້ອງ ທຳ ມະຊາດຫລືຫ້ອງທີ່ຢູ່ໃຕ້ດິນ. Here the word \"there\" refers to Mount Horeb. A cave is an opening in a mountainside that leads to a natural room or rooms underground."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "the word of Yahweh came to him and said to him",
|
||||
"body": "This idiom means Yahweh spoke and \"word\" is a metonymy representing the message. \"Yahweh spoke his word and said to him.\" See how you translated this in 6:11. (See: figs_idiom and figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ຖ້ອຍ ຄຳ ຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ມາສູ່ລາວແລະກ່າວກັບລາວ. the word of Yahweh came to him and said to him",
|
||||
"body": "idiom ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ Yahweh ເວົ້າແລະ \"ຄໍາສັບ\" ແມ່ນ metonymy ເປັນຕົວແທນຂອງຂໍ້ຄວາມ. \"Yahweh ເວົ້າຂອງລາວແລະເວົ້າກັບລາວ.\" ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 6:11. (ເບິ່ງ: figs_idiom ແລະ figs_metonymy). This idiom means Yahweh spoke and \"word\" is a metonymy representing the message. \"Yahweh spoke his word and said to him.\" See how you translated this in 6:11. (See: figs_idiom and figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "What are you doing here, Elijah?",
|
||||
|
|
|
@ -351,6 +351,7 @@
|
|||
"19-title",
|
||||
"19-01",
|
||||
"19-04",
|
||||
"19-07",
|
||||
"19-19",
|
||||
"19-21",
|
||||
"20-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue