From 37f3e33e6fa9dfe5a2f81e9aa6ce440ed8a24186 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dollylao Date: Tue, 18 Feb 2020 00:45:19 +0700 Subject: [PATCH] Tue Feb 18 2020 00:45:19 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 19/09.txt | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/19/09.txt b/19/09.txt index dd45662..a8e9654 100644 --- a/19/09.txt +++ b/19/09.txt @@ -1,15 +1,15 @@ [ { "title": "ເຂົ້າໄປທີ່ຖ້ຳເເຫ່ງຫນຶ່ງ. to a cave there", - "body": "ນີ້ ຄຳ ວ່າ \"ຢູ່ທີ່ນັ້ນ\" ໝາຍ ເຖິງພູເຂົາໂຮເຣ. ຖ້ ຳ ເປັນການເປີດໃນເຂດພູດອຍທີ່ ນຳ ໄປສູ່ຫ້ອງ ທຳ ມະຊາດຫລືຫ້ອງທີ່ຢູ່ໃຕ້ດິນ. Here the word \"there\" refers to Mount Horeb. A cave is an opening in a mountainside that leads to a natural room or rooms underground." + "body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ຢູ່ທີ່ນັ້ນ\" ຫມາຍເຖິງພູເຂົາ ຖ້ຳ ເປັນການເປີດໃນເຂດພູດອຍທີ່ນຳໄປສູ່ຫ້ອງ ທຳມະຊາດຫລືຫ້ອງທີ່ຢູ່ໃຕ້ດິນ. Here the word \"there\" refers to Mount Horeb. A cave is an opening in a mountainside that leads to a natural room or rooms underground." }, { - "title": "ຖ້ອຍ ຄຳ ຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ມາສູ່ລາວແລະກ່າວກັບລາວ. the word of Yahweh came to him and said to him", - "body": "idiom ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ Yahweh ເວົ້າແລະ \"ຄໍາສັບ\" ແມ່ນ metonymy ເປັນຕົວແທນຂອງຂໍ້ຄວາມ. \"Yahweh ເວົ້າຂອງລາວແລະເວົ້າກັບລາວ.\" ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 6:11. (ເບິ່ງ: figs_idiom ແລະ figs_metonymy). This idiom means Yahweh spoke and \"word\" is a metonymy representing the message. \"Yahweh spoke his word and said to him.\" See how you translated this in 6:11. (See: figs_idiom and figs_metonymy)" + "title": "ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວກໍໄດ້ມາເຖິງເເລ້ວໄດ້ກ່າວກັບເຂົາວ່າ. the word of Yahweh came to him and said to him", + "body": "idiom ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ Yahweh ເວົ້າແລະ \"ຄໍາສັບ\" ແມ່ນ metonymy ເປັນຕົວແທນຂອງຂໍ້ຄວາມ. \"ພຣະຢາເວ ເວົ້າຂອງລາວ ແລະເວົ້າກັບລາວ.\" ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 6:11. (ເບິ່ງ: figs_idiom ແລະ figs_metonymy). This idiom means Yahweh spoke and \"word\" is a metonymy representing the message. \"Yahweh spoke his word and said to him.\" See how you translated this in 6:11. (See: figs_idiom and figs_metonymy)" }, { - "title": "ທ່ານ ກຳ ລັງເຮັດຫຍັງຢູ່ນີ້, ເອລີຢາ?. What are you doing here, Elijah?", - "body": "Yahweh ຂໍໃຫ້ ຄຳ ຖາມນີ້ສັ່ງຫ້າມເອລີຢາແລະເຕືອນລາວກ່ຽວກັບ ໜ້າ ທີ່ຂອງລາວ. AT: \"ນີ້ບໍ່ແມ່ນບ່ອນທີ່ທ່ານຄວນຢູ່, ເອລີຢາ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Yahweh asks this question to rebuke Elijah and to remind him of his duty. AT: \"This is not where you should be, Elijah.\" (See: figs_rquestion)" + "title": "ເອລີຢາເອີຍ ເຈົ້າເຮັດຫຍັງຢູ່ທີ່ນີ້?. What are you doing here, Elijah?", + "body": "ພຣະຢາເວຂໍໃຫ້ຄຳຖາມນີ້ສັ່ງຫ້າມເອລີຢາແລະເຕືອນລາວກ່ຽວກັບຫນ້າທີ່ຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ນີ້ບໍ່ແມ່ນບ່ອນທີ່ທ່ານຄວນຢູ່, ເອລີຢາ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Yahweh asks this question to rebuke Elijah and to remind him of his duty. AT: \"This is not where you should be, Elijah.\" (See: figs_rquestion)" }, { "title": "ຂ້ອຍ, ມີແຕ່ຂ້ອຍເທົ່ານັ້ນທີ່ເຫລືອຢູ່. I, only I, am left",