diff --git a/16/14.txt b/16/14.txt index 8aa6fea..7573d7e 100644 --- a/16/14.txt +++ b/16/14.txt @@ -1,10 +1,10 @@ [ { - "title": "ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ໃນຫນັງສື ... ກະສັດເເຫ່ງອິດສະຣາເເອນບໍ່?. are they not written ... Kings of Israel?", - "body": "ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອແຈ້ງ ຫລືເຕືອນຜູ້ອ່ານວ່າຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບເອລາແມ່ນຢູ່ໃນປື້ມຫົວນີ້. ຄຳຖາມ rhetorical ນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳນີ້ໃນ 15:31. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກມັນຖືກຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)​. This question is used to either inform or remind the readers that the information about Elah is in this other book. This rhetorical question can be translated as a statement. See how you translated this in 15:31. AT: \"they are written in The Book of the Events of the Kings of Israel.\" (See: figs_rquestion)\nStatus:\nIdle" + "title": "ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ໃນຫນັງສື ... ກະສັດເເຫ່ງອິດສະຣາເເອນບໍ່?", + "body": "ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອແຈ້ງ ຫລື ເຕືອນຜູ້ອ່ານວ່າຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບເອລາແມ່ນຢູ່ໃນປື້ມຫົວນີ້. ຄຳຖາມເຊີງໂວຫານ ນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳນີ້ໃນ 15:31. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກມັນຖືກຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)." }, { - "title": "ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ໃນຫນັງສື ... ອິດສະຣາເອນບໍ?. are they not written ... Israel?", - "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໄດ້ຂຽນກ່ຽວກັບພວກເຂົາໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ.\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"someone has written about them in The Book of the Events of the Kings of Israel.\" (See: figs_activepassive)" + "title": "ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ໃນຫນັງສື ... ອິດສະຣາເອນບໍ?", + "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໄດ້ຂຽນກ່ຽວກັບພວກເຂົາໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). " } ] \ No newline at end of file diff --git a/16/15.txt b/16/15.txt index 433b3b2..aca91f7 100644 --- a/16/15.txt +++ b/16/15.txt @@ -1,22 +1,22 @@ [ { - "title": "ຕີຣະຊາ. Tirzah", - "body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປມັນໃນ 14:17. This is the name of a city. See how you translated it in 14:17." + "title": "ຕີຣະຊາ", + "body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປໃນ 14:17. " }, { - "title": "ກອງທັບໄດ້ຖືກຕັ້ງຄ້າຍທະຫານໂດຍກີເບໂອນ. the army was camped by Gibbethon", - "body": "ຄຳວ່າ \"ກອງທັບ\" ຫມາຍເຖິງກອງທັບຂອງອານາຈັກອິດສະຣາເອນ. The word \"army\" refers to the army of the kingdom of Israel." + "title": "ກອງທັບໄດ້ຖືກຕັ້ງຄ້າຍທະຫານໂດຍກີເບໂອນ", + "body": "ຄຳວ່າ \"ກອງທັບ\" ຫມາຍເຖິງກອງທັບຂອງອານາຈັກອິດສະຣາເອນ." }, { - "title": "ກີເບໂອນ. Gibbethon", - "body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປມັນໃນ 15:27. This is the name of a city. See how you translated it in 15:27." + "title": "ກີເບໂອນ", + "body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປໃນ 15:27. " }, { - "title": "ກອງທັບ ຊຶ່ງຕັ້ງຄ້າຍຢູ່ນັ້ນໄດ້ຂ່າວວ່າ. The army camped there heard it said", - "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກທະຫານທີ່ຕັ້ງຄ້າຍພັກຢູ່ນັ້ນໄດ້ຍິນບາງຄົນເວົ້າ\" (ເບິ່ງ figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"The soldiers who camped there heard someone say\" (See figs_activepassive)" + "title": "ກອງທັບຊຶ່ງຕັ້ງຄ້າຍຢູ່ນັ້ນໄດ້ຂ່າວວ່າ", + "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະປໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກທະຫານທີ່ຕັ້ງຄ້າຍພັກຢູ່ນັ້ນໄດ້ຍິນບາງຄົນເວົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). " }, { - "title": "ອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ. all Israel", + "title": "ອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ.", "body": "ທັງສອງປະໂຫຍກນີ້ຖືກໃຊ້, ມັນສະແດງເຖິງກອງທັບອິດສະຣາເອນ. ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ \"ທັງຫມົດ\" ແມ່ນຄຳສັບທົ່ວໄປທີ່ມີຄວາມ ຫມາຍວ່າ \"ສ່ວນໃຫຍ່.\" ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກອງທັບທັງຫມົດຂອງອິດສະຣາເອນ\" ຫລື \"ທະຫານສ່ວນໃຫຍ່ໃນກອງທັບອິດສະຣາເອນ\" ຫລື \"ກອງທັບອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche ແລະ figs_hyperbole). Both times this phrase is used, it represents the army of Israel. Here the word \"all\" is a generalization meaning \"most.\" AT: \"all the army of Israel\" or \"most of the soldiers in the army of Israel\" or \"the army of Israel\" (See: figs_synecdoche and figs_hyperbole)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 916dc55..c0a3c3b 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -295,6 +295,7 @@ "16-07", "16-08", "16-11", + "16-14", "17-title", "18-title", "19-title",