Sun Feb 23 2020 23:01:31 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Touktah 2020-02-23 23:01:32 +07:00
parent 89e1c373ec
commit 309a3e1d03
2 changed files with 7 additions and 6 deletions

View File

@ -12,15 +12,15 @@
"body": "\"ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍກຳລັງຈະເວົ້າແມ່ນສຳຄັນ\" ຫລື \"ຄວາມຈິງແມ່ນວ່າ\"."
},
{
"title": "ພຣະອົງ - ພຣະວິຫານທີ່ຂ້ານ້ອຍໄດ້ສ້າງຂຶ້ນຈະໃຫຍ່ພໍທີ່ຈະຮອງຮັບພຣະອົງໄດ້ຫລາຍປານໃດ. you—how much less can this temple that I have built",
"body": "\"ພຣະອົງ, ດັ່ງນັ້ນພຣະວິຫານທີ່ຂ້ານ້ອຍໄດ້ສ້າງນີ້ແນ່ນອນບໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້\". \"you, so this temple that I have built certainly cannot\""
"title": "ພຣະອົງ - ພຣະວິຫານທີ່ຂ້ານ້ອຍໄດ້ສ້າງຂຶ້ນຈະໃຫຍ່ພໍທີ່ຈະຮອງຮັບພຣະອົງໄດ້ຫລາຍປານໃດ",
"body": "\"ພຣະອົງ, ດັ່ງນັ້ນພຣະວິຫານທີ່ຂ້ານ້ອຍໄດ້ສ້າງນີ້ແນ່ນອນບໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້\". "
},
{
"title": "ຂໍພຣະອົງໂຜດຟັງຄຳພາວັນນາອະທິຖານຂອງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ, ແລະ ໃນຄຳອ້ອນວອນຂອງເຂົາ. respect this prayer of your servant and his request",
"body": "ຄຳວ່າ \"ພາວັນນາອະທິຖານ\" ແລະ \"ຄຳຂໍ\" ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າລາວຈິງໃຈໃນຂະນະທີ່ລາວຮ້ອງຂໍ. ໂຊໂລໂມນກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນ“ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ” ເພື່ອສະແດງວ່າລາວນັບຖື ພຣະຢເວ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນບຸກຄົນທຳອິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຄົາລົບຂ້ອຍ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າ, ດັ່ງທີ່ຂ້ອຍຮ້ອງຂໍນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_doublet ແລະ figs_pronouns). The words \"prayer\" and \"request\" mean basically the same thing and emphasize that he is sincere as he makes his request. Solomon refers to himself as \"your servant\" to show that he respects Yahweh. This can be stated in first person. AT: \"respect me, your servant, as I make this request\" (See: figs_doublet and figs_pronouns)"
"title": "ຂໍພຣະອົງໂຜດຟັງຄຳພາວັນນາອະທິຖານຂອງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ, ແລະ ໃນຄຳອ້ອນວອນຂອງເຂົາ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ພາວັນນາອະທິຖານ\" ແລະ \"ຄຳຂໍ\" ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າລາວຈິງໃຈໃນຂະນະທີ່ລາວຮ້ອງຂໍ. ໂຊໂລໂມນກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນ“ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ” ເພື່ອສະແດງວ່າລາວນັບຖື ພຣະຢເວ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນບຸກຄົນທຳອິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຄົາລົບຂ້ອຍ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າ, ດັ່ງທີ່ຂ້ອຍຮ້ອງຂໍນີ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet ແລະ figs_pronouns). "
},
{
"title": "ຂໍຊົງຟັງສຽງຮ້ອງ ແລະ ຄຳອະທິຖານຊຶ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ ອະທິຖານຕໍ່ພຣະອົງໃນວັນນີ້. listen to the cry and prayer that your servant prays before you today",
"body": "ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ \"ສຽງຮ້ອງ\" ແລະ \"ການອະທິຖານ\" ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າລາວມີຄວາມຈິງໃຈໃນຂະນະທີ່ລາວຂໍໃຫ້ ພຣະຢາເວຊ່ວຍລາວ. ໂຊໂລໂມນກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນ \"ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ\" ເພື່ອສະແດງວ່າລາວນັບຖື ພຣະຢາເວ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນບຸກຄົນທຳອິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຟັງຂ້ອຍ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າ, ດັ່ງທີ່ຂ້ອຍຮຽກຮ້ອງມື້ນີ້ໃຫ້ເຈົ້າຊ່ວຍຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_doublet ແລະ figs_pronouns)​. The words \"cry\" and \"prayer\" mean basically the same thing and emphasize that he is sincere as he asks Yahweh to help him. Solomon refers to himself as \"your servant\" to show that he respects Yahweh. This can be stated in first person. AT: \"listen to me, your servant, as I call today for you to help me\" (See: figs_doublet and figs_pronouns)\nStatus:\nIdle"
"title": "ຂໍຊົງຟັງສຽງຮ້ອງ ແລະ ຄຳອະທິຖານຊຶ່ງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ ອະທິຖານຕໍ່ພຣະອົງໃນວັນນີ້",
"body": "ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ \"ສຽງຮ້ອງ\" ແລະ \"ການອະທິຖານ\" ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າລາວມີຄວາມຈິງໃຈໃນຂະນະທີ່ລາວຂໍໃຫ້ ພຣະຢາເວຊ່ວຍລາວ. ໂຊໂລໂມນກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນ \"ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ\" ເພື່ອສະແດງວ່າລາວນັບຖື ພຣະຢາເວ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນບຸກຄົນທຳອິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຟັງຂ້ອຍ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າ, ດັ່ງທີ່ຂ້ອຍຮຽກຮ້ອງມື້ນີ້ໃຫ້ເຈົ້າຊ່ວຍຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet ແລະ figs_pronouns)"
}
]

View File

@ -173,6 +173,7 @@
"08-20",
"08-22",
"08-25",
"08-27",
"09-title",
"09-26",
"10-title",