From 2e7f38ac4af9239cc00c899c5c9c7180a2c03356 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dollylao Date: Mon, 17 Feb 2020 22:54:30 +0700 Subject: [PATCH] Mon Feb 17 2020 22:54:29 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 16/31.txt | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/16/31.txt b/16/31.txt index 60b32c1..7a29f66 100644 --- a/16/31.txt +++ b/16/31.txt @@ -4,16 +4,16 @@ "body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າອາຮາບຢາກເຮັດບາບທີ່ຮ້າຍແຮງກວ່າເກົ່າ. ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ມັນຄ້າຍຄືກັບວ່າອາຮາບ ຄິດວ່າການຍ່າງຢູ່ໃນບາບຂອງລູກຊາຍເຢໂຣໂບອາມຂອງເນບັດແມ່ນບໍ່ພຽງພໍ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit). This implies that Ahab wanted to commit worse sins. The full meaning of this statement can be made explicit. AT: \"It was as if Ahab thought that walking in the sins of Jeroboam son of Nebat was not enough\" (See: figs_explicit)" }, { - "title": "ມັນແມ່ນການ Ahab ເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ສໍາຄັນ. It was to Ahab a trivial thing", - "body": "ນີ້ແມ່ນ idiom. ຄຳ ວ່າ \"ເຖິງອາຫັບ\" ໝາຍ ຄວາມວ່າອາຫັບໄດ້ພິຈາລະນາຫຼືຄິດບາງຢ່າງ. AT: \"ອາຫັບໄດ້ພິຈາລະນາວ່າມັນເປັນເລື່ອງທີ່ບໍ່ ສຳ ຄັນ\" ຫລື \"ອາຫັບຄິດວ່າມັນບໍ່ພຽງພໍ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This is an idiom. The phrase \"to Ahab\" means that Ahab considered or thought something. AT: \"Ahab considered it a trivial thing\" or \"Ahab thought that it was not enough\" (See: figs_idiom)" + "title": "ເບິ່ງຄືວ່າເປັນສິ່ງເລັກນ້ອຍ. It was to Ahab a trivial thing", + "body": "ນີ້ແມ່ນ idiom. ຄຳວ່າ \"ເຖິງອາຮາບ\" ຫມາຍຄວາມວ່າອາຮາບໄດ້ພິຈາລະນາ ຫລືຄິດບາງຢ່າງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ອາຫັບໄດ້ພິຈາລະນາວ່າມັນເປັນເລື່ອງທີ່ບໍ່ສຳຄັນ\" ຫລື \"ອາຫັບຄິດວ່າມັນບໍ່ພຽງພໍ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This is an idiom. The phrase \"to Ahab\" means that Ahab considered or thought something. AT: \"Ahab considered it a trivial thing\" or \"Ahab thought that it was not enough\" (See: figs_idiom)" }, { - "title": "ເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ ສຳ ຄັນ. a trivial thing", - "body": "\"ສິ່ງທີ່ບໍ່ ສຳ ຄັນ\" ຫລື \"ບໍ່ພຽງພໍ\". \"an insignificant thing\" or \"not enough\"" + "title": "ເປັນສິ່ງເລັກນ້ອຍ. a trivial thing", + "body": "\"ສິ່ງທີ່ບໍ່ສຳຄັນ\" ຫລື \"ບໍ່ພຽງພໍ\". \"an insignificant thing\" or \"not enough\"" }, { - "title": "ຍ່າງໃນບາບຂອງ Jeroboam ລູກຊາຍຂອງ Nebat. to walk in the sins of Jeroboam son of Nebat", - "body": "ການຍ່າງຢູ່ໃນບາບຂອງ Jeroboam ເປັນຕົວແທນຂອງການເຮັດບາບຄື Jeroboam ໄດ້ເຮັດບາບ. AT: \"ເຮັດບາບຄື Jeroboam ລູກຊາຍຂອງເນບັດໄດ້ເຮັດບາບ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Walking in Jeroboam's sins represents sinning as Jeroboam had sinned. AT: \"to sin as Jeroboam son of Nebat had sinned\" (See: figs_metaphor)" + "title": "ດຳເນີນຕາມບາບຂອງເຢໂຣໂບອາມລູກຊາຍເນບັດ. to walk in the sins of Jeroboam son of Nebat", + "body": "ການຍ່າງຢູ່ໃນບາບຂອງເຢໂຣໂບອາມເປັນຕົວແທນຂອງການເຮັດບາບຄື ເຢໂຣໂບອາມໄດ້ເຮັດບາບ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຮັດບາບຄືເຢໂຣໂບອາມລູກຊາຍຂອງເນບັດໄດ້ເຮັດບາບ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Walking in Jeroboam's sins represents sinning as Jeroboam had sinned. AT: \"to sin as Jeroboam son of Nebat had sinned\" (See: figs_metaphor)" }, { "title": "ນະມັດສະການພະບາອານແລະກົ້ມຂາບພຣະອົງ. worshiped Baal and bowed down to him",