Sat Feb 22 2020 10:55:13 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Touktah 2020-02-22 10:55:14 +07:00
parent 7c46444d49
commit 2bf67ee6bc
3 changed files with 5 additions and 4 deletions

View File

@ -21,6 +21,6 @@
},
{
"title": "ຈົ່ງນຳຫົວຂອງເຂົາລົງໄປສູ່ຂຸມຝັງສົບພ້ອມກັບເລືອດເທີນ",
"body": "ເລືອດແມ່ນ ຄຳກິລິຍາສຳລັບການຕາຍທີ່ຮຸນແຮງ, ແລະຫົວແມ່ນ synecdoche ສຳລັບຄົນທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າລາວຕາຍດ້ວຍຄວາມຕາຍທີ່ຮຸນແຮງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_synecdoche). Blood is a metonym for violent death, and the head is synecdoche for the whole person. AT: \"make sure he dies a violent death\" (See: figs_metonymy and figs_synecdoche)"
"body": "ເລືອດແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບ ຄວາມຕາຍທີ່ຮຸນແຮງ, ແລະ ຫົວແມ່ນຫມາຍເຖິງຕົນຕົວຄົນທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າລາວຕາຍດ້ວຍຄວາມຕາຍທີ່ຮຸນແຮງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_synecdoche). "
}
]

View File

@ -1,10 +1,10 @@
[
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:General Information:",
"body": "ດາວິດຕາຍ ແລະໂຊໂລໂມນຂຶ້ນເປັນກະສັດຄົນໃຫມ່ ຂອງອິດສະຣາເອນ. David dies and Solomon takes his place as the new king of Israel."
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:",
"body": "ດາວິດຕາຍ ແລະ ໂຊໂລໂມນຂຶ້ນເປັນກະສັດຄົນໃຫມ່ ຂອງອິດສະຣາເອນ"
},
{
"title": "ລ່ວງລັບໄປຢູ່ກັບບັນພະບູລຸດຂອງທ່ານ. slept with his ancestors",
"title": "ລ່ວງລັບໄປຢູ່ກັບບັນພະບູລຸດຂອງທ່ານ",
"body": "ຄວາມຕາຍຂອງດາວິດ ຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າລາວກຳລັງນອນຫລັບ.ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຕາຍ\" (ທະເລ: figs euphemism). David dying is spoken of as if he had fallen asleep. AT: \"died\" (See: figs_euphemism)"
},
{

View File

@ -65,6 +65,7 @@
"02-01",
"02-05",
"02-07",
"02-08",
"03-title",
"04-title",
"05-title",