Sun Feb 23 2020 22:21:31 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
2b6218b63f
commit
1eadd20bd5
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊຸມນຸມຊົນທັງຫມົດຂອງອິດສະຣາເອນຕໍ່ຫນ້າຫີບພັນທະສັນຍາ. all the assembly of Israel",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມເປັນທຳມະດາ. (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). This is a generalization. (See: figs_hyperbole)"
|
||||
"title": "ຊຸມນຸມຊົນທັງຫມົດຂອງອິດສະຣາເອນ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມຫມາຍທົ່ວໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເເກະ ເເລະ ງົວຈົນບໍ່ສາມາດນັບຈຳນວນໄດ້. sheep and oxen that could not be counted",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແກະ ແລະ ງົຫລາຍກ່ວາໃຜກໍ່ຕາມທີ່ຈະສາມາດນັບໄດ້\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"more sheep and oxen than anyone would ever be able to count\" (See: figs_activepassive)"
|
||||
"title": "ເເກະ ເເລະ ງົວຈົນບໍ່ສາມາດນັບຈຳນວນໄດ້",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແກະ ແລະ ງົວຫລາຍ ເກີນກວ່າໃຜກໍ່ຕາມທີ່ຈະສາມາດນັບໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). "
|
||||
}
|
||||
]
|
14
08/06.txt
14
08/06.txt
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃນຫ້ອງຊັ້ນໃນສຸດຂອງວິຫານ, ໃນສະຖານທີ່ ທີ່ສັກສິດທີ່ສຸດ. into the inner room of the house, to the most holy place, under",
|
||||
"body": "\"ເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງຊັ້ນໃນຂອງເຮືອນ - ນັ້ນຄືສະຖານທີ່ສັກສິດທີ່ສຸດ - ໃຕ້\". \"into the inner room of the house—that is, to the most holy place—under\""
|
||||
"title": "ໃນຫ້ອງຊັ້ນໃນສຸດຂອງວິຫານ, ໃນສະຖານທີ່ ທີ່ສັກສິດທີ່ສຸດ",
|
||||
"body": "\"ເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງຊັ້ນໃນຂອງເຮືອນ - ນັ້ນຄືສະຖານທີ່ສັກສິດທີ່ສຸດ - ໃຕ້\". "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄມ້ຄານຊຶ່ງໃຊ້ຫາມຫີບ. poles by which it was carried",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເສົາທີ່ພວກປະໂລຫິດໄດ້ປະຕິບັດມັນ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"poles by which the priests carried it\" (See: figs_activepassive)"
|
||||
"title": "ໄມ້ຄານຊຶ່ງໃຊ້ຫາມຫີບ",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເສົາທີ່ພວກປະໂລຫິດໄດ້ປະຕິບັດມັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເເຕ່ບໍ່ອາດເບິ່ງເຫັນຈາກພາຍນອກ. they could not be seen",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດເຫັນພວກເຂົາໄດ້\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"no one could see them\" (See: figs_activepassive)"
|
||||
"title": "ເເຕ່ບໍ່ອາດເບິ່ງເຫັນຈາກພາຍນອກ",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດເຫັນພວກເຂົາໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ທຸກວັນນີ້. this day",
|
||||
"title": "ທຸກວັນນີ້",
|
||||
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງມື້ທີ່ນັກຂຽນຂຽນ. This means the day on which the writer wrote."
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -164,6 +164,7 @@
|
|||
"07-51",
|
||||
"08-title",
|
||||
"08-01",
|
||||
"08-03",
|
||||
"09-title",
|
||||
"09-26",
|
||||
"10-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue