Fri Feb 14 2020 22:41:44 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
f25a2fcffa
commit
1e96896b8f
10
12/22.txt
10
12/22.txt
|
@ -13,14 +13,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພົງພັນທັງຫມົດຂອງຢູດາເເລະເບັນຢາມິນ. all the house of Judah and Benjamin",
|
||||
"body": "ຢູ່ທີ່ນີ້ \"ພົງພັນ\" ແມ່ນຄຳອຸປະມາທີ່ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຊົນເຜົ່າ ຫລືເຊື້ອສາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ປະຊາຊົນທັງ ໝົດ ຈາກເຜົ່າຢູດາແລະເບັນຢາມິນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"house\" is a metonym that represents a tribe or descendants. AT: \"all the people from the tribes of Judah and Benjamin\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ຢູ່ທີ່ນີ້ \"ພົງພັນ\" ແມ່ນຄຳອຸປະມາທີ່ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຊົນເຜົ່າ ຫລືເຊື້ອສາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ປະຊາຊົນທັງຫມົດ ຈາກເຜົ່າຢູດາ ແລະເບັນຢາມິນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"house\" is a metonym that represents a tribe or descendants. AT: \"all the people from the tribes of Judah and Benjamin\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ອ້າຍນ້ອງຂອງທ່ານແມ່ນປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ. your brothers the people of Israel",
|
||||
"body": "ຄຳ ວ່າ \"ອ້າຍນ້ອງ\" ແລະ \"ຊາວອິດສະລາແອນ\" ແມ່ນຄວາມສົງໄສທີ່ ໝາຍ ເຖິງຜູ້ຊາຍຂອງສິບເຜົ່າທາງພາກ ເໜືອ ແລະເນັ້ນເຖິງຄວາມ ສຳ ພັນໃນຄອບຄົວລະຫວ່າງພວກເຂົາແລະເຜົ່າຂອງຢູດາແລະເບັນຢາມິນ. (ເບິ່ງ: figs_doublet)​. The words \"brothers\" and \"people of Israel\" are a doublet that refer to the men of the ten northern tribes and emphasize the family relationship between them and the tribes of Judah and Benjamin. (See: figs_doublet)\nStatus:\nIdle"
|
||||
"title": "ອິດສະຣາເອນພີ່ນ້ອງຂອງເຈົ້າ. your brothers the people of Israel",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ພີ່ນ້ອງ\" ແລະ \"ຊາວອິດສະຣາເອນ\" ແມ່ນຄວາມສົງໄສທີ່ຫມາຍເຖິງຜູ້ຊາຍຂອງສິບເຜົ່າທາງພາກເຫນືອ ແລະເນັ້ນເຖິງຄວາມສຳພັນໃນຄອບຄົວລະຫວ່າງພວກເຂົາແລະເຜົ່າຂອງຢູດາ ແລະເບັນຢາມິນ. (ເບິ່ງ: figs_doublet)​. The words \"brothers\" and \"people of Israel\" are a doublet that refer to the men of the ten northern tribes and emphasize the family relationship between them and the tribes of Judah and Benjamin. (See: figs_doublet)\nStatus:\nIdle"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພາະສິ່ງນີ້ໄດ້ເກີດຂື້ນກັບຂ້ອຍ. for this thing has been made to happen by me",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ເພາະວ່າຂ້ອຍໄດ້ເຮັດໃຫ້ສິ່ງນີ້ເກີດຂື້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"because I have made this thing happen\" (See: figs_activepassive)"
|
||||
"title": "ເພາະສິ່ີງນີ້ເປັນມາຈາກເຮົາ. for this thing has been made to happen by me",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເພາະວ່າຂ້ອຍໄດ້ເຮັດໃຫ້ສິ່ງນີ້ເກີດຂື້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"because I have made this thing happen\" (See: figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -252,6 +252,7 @@
|
|||
"12-18",
|
||||
"12-20",
|
||||
"12-21",
|
||||
"12-22",
|
||||
"13-title",
|
||||
"14-title",
|
||||
"15-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue