diff --git a/21/11.txt b/21/11.txt index ae89e28..3117f5e 100644 --- a/21/11.txt +++ b/21/11.txt @@ -12,15 +12,15 @@ "body": "Having Naboth sit in a place of honor is spoken of as if it were having him sit above the rest of the people who were present. See how you translated this idea in 21:8. AT: \"had Naboth sit in a place of honor among the people\" (See: figs_metaphor)" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "sat before Naboth", + "body": "\"sat in front of Naboth\"" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "they carried him out", + "body": "Here the word \"they\" refers to the people of the city." }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "Naboth has been stoned and is dead", + "body": "This can be stated in active form. AT: \"We have stoned Naboth and he is dead\" (See: figs_activepassive)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/21/15.txt b/21/15.txt new file mode 100644 index 0000000..cc14d0e --- /dev/null +++ b/21/15.txt @@ -0,0 +1,10 @@ +[ + { + "title": "that Naboth had been stoned and was dead", + "body": "This can be stated in active form. AT: \"that the people had stoned Naboth and he was dead\" (See: figs_activepassive)" + }, + { + "title": "Naboth is not alive, but dead", + "body": "These two phrases mean the same thing and emphasize Jezebel's statement. AT: \"Naboth is dead!\" (See: figs_doublet)" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/21/17.txt b/21/17.txt new file mode 100644 index 0000000..9728dee --- /dev/null +++ b/21/17.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "the word of Yahweh came", + "body": "This idiom means that Yahweh spoke or has sent a message. See how you translated this in 6:11. AT: \"Yahweh spoke this message\" or \"Yahweh spoke\" (See: figs_idiom)" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/21/19.txt b/21/19.txt new file mode 100644 index 0000000..7d73f5a --- /dev/null +++ b/21/19.txt @@ -0,0 +1,22 @@ +[ + { + "title": "Have you killed and also taken possession?", + "body": "Yahweh asks this question to scold Ahab. AT: \"You have killed Naboth and stolen his vineyard!\" (See: figs_rquestion)" + }, + { + "title": "your blood, yes, your blood", + "body": "This is repeated for emphasis." + }, + { + "title": "Have you found me, my enemy?", + "body": "Ahab uses this question to express anger toward Elijah. That Elijah \"found\" Ahab likely refers to Elijah discovering Ahab's actions, not to finding his physical location. AT: \"You have found me, my enemy!\" or \"You have discovered what I have done, my enemy!\" (See: figs_rquestion and figs_explicit)" + }, + { + "title": "you have sold yourself to do what is evil", + "body": "A person being committed to doing what is evil is spoken of as if that person had sold himself to evil. AT: \"you have dedicated yourself to doing what is evil\" (See: figs_metaphor)" + }, + { + "title": "what is evil in the sight of Yahweh", + "body": "The phrase, \"in the sight of\" refers to someone's opinion. See how you translated this in 11:5. AT: \"what Yahweh considers to be evil\" (See: figs_metaphor)" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/21/21.txt b/21/21.txt new file mode 100644 index 0000000..7cafef3 --- /dev/null +++ b/21/21.txt @@ -0,0 +1,14 @@ +[ + { + "title": "See", + "body": "\"Listen\" or \"Pay attention to what I am about to tell you\"" + }, + { + "title": "completely consume and cut off from you every male child and slave and free man in Israel", + "body": "Yahweh speaks of destroying Ahab's family and preventing him from having any decedents as if he were consuming these people like a fire would consume them, and cutting them off as one would cut a branch from a tree. AT: \"destroy every one of your male children in Israel, whether slave or free\" (See: figs_metaphor)" + }, + { + "title": "I will make your family like the family of Jeroboam ... and like the family of Baasha", + "body": "Yahweh will destroy Ahab's family like he destroyed the families of Jeroboam and Baasha." + } +] \ No newline at end of file